خبر جمع کن
مانولیتو، کتابی مناسب برای ۱۰-۱۲ ساله ها
مانولیتو، پسر ٨ ساله ای است که در یک محله شلوغ شهر مادرید با پدر و مادر، برادر کوچک و پدربزرگ محبوب و دوستان بسیارش زندگی می کند.
اگرچه پدرش راننده کامیون است و مانولیتو و جونیور برادرش تنها یکی دو شب در هفته می توانند کنار او باشند، اما بودن در کنار پدر از لذت بخشترین روزهای زندگی شان است.
مانولیتو، هم مانند بسیاری از کودکان هم سن و سالش دو دنیای خانه و مدرسه دارد. دنیایی که در آن تلاش می کند از زیر بکن نکن های بزرگ ترها در برود و به شیطنت های خودش برسد.مانولیتو، خودش راوی داستان هایش است که در هفت جلد چاپ و منتشر شده اند. در این داستان ها با دوستان مانولیتو نیز آشنا می شوید که هریک دنیایی مخصوص به خود دارند.
همین طور با خانم معلمی که شاگردهایش را بزه کار خطاب می کند و در آرزوی بازنشسته شدن و راحت شدن از دست آن هاست. در این مجموعه داستان بسیار صمیمی و پر از رویدادهای مختلف، گاهی به شدت به خنده می افتید و به خوبی در دنیای پسربچه های بخش شلوغی از پایتخت اسپانیا قرار می گیرید، با مشکلات آن ها آشنا می شوید و با شیطنت های آن ها همراه می شنوید. این مجموعه کتاب برای علاقه مند کردن کودکان به خواندن و لذت بردن پیشنهاد می شود. می توانید فصل های کوتاه هر کتاب را به طور روزانه با کودک خود بلندخوانی کنید، بخوانید و لذت ببرید.
نویسنده: الیویرا ویندو و امیلیو اوربه رواگا
مترجم: فرزانه مهری
لینک خرید: مانولیتو
نوشته مانولیتو، کتابی مناسب برای ۱۰-۱۲ ساله ها اولین بار در کتاب هدهد پدیدار شد.
تمدید مهلت ارسال آثار به جشنواره «سپیدار»
مهلت ارسال آثار به دومین دورهی جایزهی «سپیدار» ویژه کودکان، نوجوانان و بزرگسالان در حوزه محیط زیست، تا ۳۰ مردادماه ۱۳۹۵ تمدید شد.
چندی پیش انتشارات فنی ایران، فراخوان دومین دورهی جایزهی «سپیدار» در حوزه محیط زیست را در دو بخش آثار ادبی و غیرادبی برای کودکان و نوجوانان و بخش ادبی آثار چاپنشده برای نویسندگان و شاعران منتشر کرد. مهلت ارسال آثار به این جشنواره تا ۳۰ مردادماه تمدید شده است.
جایزه «سپیدار» که با تاکید بر فرهنگسازی در زمینه محیط زیست شکل گرفته، در دومین دوره برگزاری خود به صورت فردی و گروهی در قالب بخشهای ادبی و غیرادبی ویژه کودکان و نوجوانان زیر ۱۶ سال برگزار میشود.
در بخش فردی، کودکان و نوجوانان میتوانند با ارسال شعر یا داستان، عکس و فیلم کوتاه یا گزارش و مصاحبه در مسابقه شرکت کنند و در بخش گروهی علاقهمندان میتوانند با ایجاد گروههایی حداکثر پنج نفری در قالب جمع دوستان و همکلاسیها فعالیتهای محیط زیستی انجام دهند و گزارش فعالیتهای محیط زیستی خود را مانند تفکیک زباله، کمک به حیوانات بیسرپناه و پاکسازی ارسال کنند یا در محیط اجتماعی مجازی گروههای محیط زیستی را سامان داده و آدرس گروه خود را به دفتر مسابقه ارسال کنند.
شرکت در این مسابقه می توانند به دو صورت فردی و گروهی برای کودکان و نوجوانان زیر ۱۶ سال امکانپذیر است. در این دوره از جشنواره به ۴۰ نفر برگزیده تبلت و لوح تقدیر اهدا میشود.
در بخش مسابقه ادبی آثار چاپنشده ویژه نویسندگان و شاعران آثار چاپنشده داستانی (داستان کوتاه، بلند، رمان) و شعر که ویژه کودکان و نوجوانان نوشته شدهاند و آثاری که قبلاً در جایی چاپ نشدهاند، میتوانند رقابت کنند. در نهایت به سه اثر برگزیده در هر رشته به ترتیب ۶، چهار و دو میلیون تومان اهدا میشود.
علاقهمندان میتوانند آثار خود را به نشانی تهران خیابان مطهری، خیابان میرعماد، پلاک ۲۴، شرکت انتشارات فنی ایران، طبقه اول، دبیرخانه جایزه «سپیدار» ارسال کنند.
گونه خبر: خبرهای کودکان از اینسو و آنسوکلیدواژه: جایزه ادبی سپیدارانتشارات فنی ایرانمسابقه کودکانکودکان و نوجوانانمنبع: خبرگزاری کتاب ایران
کودکان کار با نمایشگاه خود به میهمانی کتابخانه و موزه ملی ملک میآیند
کودکان کار در هشتمین جشنواره ماه هشتم در قالب یک نمایشگاه و برنامه ویژه به میهمانی نخستین موزه وقفی- خصوصی ایران میآیند.
به گزارش روابطعمومی موسسه کتابخانه و موزهی ملی ملک، موقوفه آستان قدس رضوی، هشتمین جشنوارهی ماه هشتم به مناسبت فرارسیدن دههی کرامت، با برنامههای گوناگون فرهنگی و هنری همچون نمایشگاه، تور ویژه، نشست تخصصی، کارگاه عملی، نقالی و منقبتخوانی و برنامهی فرهنگی ویژهی کودکان کار، از روز پنجشنبه ۱۴ مرداد تا روز یکشنبه ۲۴ مرداد ۱۳۹۵ خورشیدی در کتابخانه و موزهی ملی ملک برگزار میشود. برنامهی محوری این جشنواره در سال ۱۳۹۵ خورشیدی، «نمایشگاه موزه و کودکان کار؛ دستساختههای کودکان کار بر اساس آثار موزهای کتابخانه و موزه ملی ملک» است که برآیند فعالیتهای سه سال اخیر بزرگترین موقوفه فرهنگی در حوزهی ارایه خدمات عامالمنفعه فرهنگی به کودکان کار به شمار میآید. کودکان کارِ نگهداری شده در چند مرکز خیریه که در سالهای اخیر از کارگاههای آموزشی کارشناسان کتابخانه و موزه ملی ملک بهرهمند شدهاند، با حضور در این نمایشگاه، از آثار آفریدهشده خود بر اساس آموزشهای ارایه شده در کارگاههای یادشده رونمایی میکنند. علاقهمندان به حضور در این نمایشگاه میتوانند به تماشای آثاری بنشینند که از سرچشمه خلاقیت کودکان کار در فضایی متفاوت برآمدهاند.
دهه کرامت، هر ساله در بزرگترین موقوفه فرهنگی ایران در قالب جشنوارهای با نام ماه هشتم با برنامههایی گوناگون در دو حوزه تخصصی موزهداری و کتابداری در گستره فرهنگ و هنر ایرانی- اسلامی گرامی داشته میشود. کتابخانه و موزهی ملی ملک، برنامههای زیر را در هشتمین جشنواره ماه هشتم را در سال ۱۳۹۵ خورشیدی طراحی کرده است و به اجرا میگذارد؛
نمایشگاههای درونی
- مدارس اسلامی (سنت استنساخ در مدرسهها)
- موزه و کودکان کار؛ دستساختههای کودکان کار بر اساس آثار موزهای کتابخانه و موزه ملی ملک
- سکهها و تمبرهای تاریخی؛ یادبود امام رضا علیهالسلام
نمایشگاههای بیرونی (تابلوهای تصویر آثار)
هشت نمایشگاه در هشت بیمارستان تهران
- دستان دعا
- کلیله و دمنه چاپ سنگی
- در آینهی آسمان
- شاهنامه چاپ سنگی علیقلی خویی
- منتخب سکههای گنجینه موزه ملی ملک
- سی مرغ
- سراچه تن
- طب الرضا
تورهای ویژه
- وقفگردی در تهران؛ سنت وقف و موقوفات موزهای
- صحنه و پشت صحنه؛ یک روز میهمانی در کتابخانه و موزه ملی ملک
کارگاههای عملی
- ساخت کاغذ ابری
- ساخت کاغذ ترمه اصفهان
- مرمت چوب
- مرمت کاغذ
- قصهگویی دیجیتال؛ سکههای کهن، صداهای تازه
نشست تخصصی
نقش اجتماعی موقوفات/ سیدعبدالله انوار و عمادالدین شیخالحکمایی
آیین گرامیداشت میلاد امام رضا علیهالسلام
- سخنرانی
- نقالی و منقبتخوانی
- پخش فیلم
هشتمین جشنواره ماه هشتم، همزمان با فرارسیدن دههی کرامت از ۱۴ تا ۲۴ مرداد ۱۳۹۵ خورشیدی با برنامههای گوناگون در حوزه فرهنگ و هنر ایرانی- اسلامی در کتابخانه و موزه ملی ملک به نشانی «تهران، میدان امام خمینی، سردر باغ ملی، خیابان ملل متحد» برگزار میشود. این جشنواره با برگزاری آیین گرامیداشت میلاد امام رضا علیهالسلام در روز یکشنبه ۲۴ مرداد ۱۳۹۵ خورشیدی پایان خواهد یافت. کتابخانه و موزهی ملی ملک از همه دوستداران فرهنگ و هنر ایرانی- اسلامی دعوت میکند در برنامههای گوناگون این جشنواره بر اساس اطلاعرسانی در وبسایت کتابخانه و موزه ملی ملک به نشانی malekmuseum.org حضور یابند.
گونه خبر: خبرهای کودکان از اینسو و آنسوکلیدواژه: کتابخانه و موزه ملی ملککودکان کارموزه داریکتابداریجشنواره ماه هشتممنبع: کتابخانه و موزه ملی ملک
شعر طنز جریمه ی کتاب
چی کار کنم؟
چی کار کنم؟
چهل و دو ساله که این کتابو امانت گرفتم!
سالها از تاریخ تحویلش میگذره.
قبول دارم که اشتباه از من بوده،
اما از کجا بیارم این همه جریمه بدم؟!
به نظر شما چی کار کنم؟
برش گردونم یا دوباره قایمش کنم؟
چی کار کنم؟
چی کار کنم؟
نوشته شعر طنز جریمه ی کتاب اولین بار در کتاب هدهد پدیدار شد.
ده ناگفته از زندگی رولد دال
با نزدیک شدن سالگرد زادروز رولد دال و همچنین اکران فیلم سینمایی تخیلی و ماجراجویانهی «غول بزرگ مهربان» (THE BFG) در ۲۲ جولای که اقتباسی از کتاب «غول بزرگ مهربان» نوشتهی رولد دال است، این نویسنده بیش از پیش مورد احترام و تکریم گرفته است.
با وجود درگذشت رولد دال در سال ۱۹۹۰، دنیای رولد دال همچنان هواداران بسیاری را به سمت خود جذب میکند؛ چنانکه در بیست و شش سال گذشته از بسیاری از کتابهای این نویسنده برای فیلمهای سینمایی اقتباس شده است. همچنین تعداد زیادی از موسسههای خیریه و موزهها به نام او ثبت شدهاند.
شاید تا کنون مطالب مختلفی را دربارهی زندگی و شخصیت این نویسندهی بزرگ خوانده باشید ولی در ادامهی این مطلب به ناگفتههایی از رولد دال خواهیم پرداخت که به احتمال زیاد از آنها اطلاعی ندارید.
۱. محبوبترین کتاب او «غول بزرگ مهربان» بود
رولد دال از میان داستانهایش بیش از همه غول بزرگ مهربان را دوست داشت. فیلم سینمایی غول بزرگ مهربان نیز اقتباسی از این داستان است که ماه آینده به اکران درخواهد آمد. کارگردان این فیلم سینمایی استیون اسپیلبرگ است.
۲. او از هواداران فیلم «جادوگرها» نبود
او در سال ۱۹۹۰ از چگونگی پایان یافتن فیلم جادوگرها عصبانی بود چراکه پایان فیلم با پایان داستان تفاوتهای زیادی داشت. در واقع دو نوع پایان برای فیلم در نظر گرفته شده بود. یکی شبیه به پایان خود کتاب و دیگری متفاوت با آنچه در کتاب نوشته شده بود ولی کارگردان پایان متفاوت را برگزید.
۳. هلو در واقع گیلاس است
کتاب مشهور «جیمز و هلوی غولپیکر» در اصل قرار بود «جیمز و گیلاس غولپیکر» باشد اما رولد دال آن را تغییر داد.
۴. رولد دال داستانهایش را در یک آلونک مینوشت
دال داستانهایش را در آلونکی که در انتهای باغچه داشت، مینوشت و از مداد اچبی و دفترچه یادداشت زرد استفاده میکرد. در حال حاضر مجموعهی دستنوشتههای او در موزهی رولد دال نگهداری میشود.
۵. تمساحی که رولد دال و کوآنتین بلیک، تصویرگر آثار این نویسنده را به هم رساند
«تمساح غولپیکر» نخستین کتاب دال بود که در سال ۱۹۷۸ منتشر شد و کوآنتین بلیک، آن را تصویرگری کرد. تمساح غولپیکر، نقطهی آغاز همکاری فوقالعادهی این دو هنرمند بود. بلیک پس از این کتاب، باقی آثار رولد دال را نیز تصویرگری کرد و تصمیم گرفت تصویرگری برخی از آثار قدیمیتر رولد دال را نیز انجام دهد.
۶. روزی به نام رولد دال
۱۳ سپتامبر ۲۰۰۶ روزی که رولد دال ۹۰ ساله میشد، برای اولین بار به نام او نامگذاری شد. ۱۳ سپتامبر ۲۰۱۶ صدمین سالگرد زادروز او خواهد بود.
۷. رولد دال فرهنگ واژگان مخصوص به خود را دارد
رولد دال یک فرهنگ واژگان ۲۵۰ کلمهای درست کرده که از بیشتر آنها در کتاب غول بزرگ مهربان استفاده کرده بود اما در داستانهای دیگرش نیز از این فرهنگ واژگان استفاده میکرد. (سری به بلاگ واژگان رولد دال بزنید.)
۸. سومین کتاب چارلی باکت ناتمام ماند
دال در حال نوشتن داستانی با نام «چارلی باکت و کاخ سفید» بود که با مرگ او، این داستان ناتمام ماند. رولد پیش از این داستان ناتمام، کتابهای «چارلی و کارخانهی شکلاتسازی» و «چارلی و آسانسور شیشهای» را نوشته و منتشر کرده بود.
۹. رولد دال به چند زبان تسلط داشت
دال به زبان انگلیسی، نروژی و سواحلی مسلط بود.
۱۰. عاشق مادرش بود
گفته میشود رولد دال شخصیت مادربزرگ را در داستان «جادوگرها» از مادر خودش الهام گرفته است.
گونه خبر: خبرهای ترویج خواندنکلیدواژه: رولد دالکوئنتین بلیکغول بزرگ مهربانکتاب کودکچارلی و کارخانه شکلات سازیکتاب کودک و نوجوانمنبع: ۱۰things you didn't know about Roald Dahl
برگزاری کارگاه شعر و داستان برای ۲۰۰ بانوی هنرجو از سراسر کشور
۲۰۰ بانوی هنرجوی شعر و داستان از سراسر کشور با حضور در دورههای آموزشی «آلجلال» و «کلک خیال» به استقبال آیین پایانی هفتمین جایزه ادبی پروین اعتصامی میروند.
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در آستانه اختتامیه هفتمین دوره جایزه ادبی پروین اعتصامی، حدود ۲۰۰ بانوی هنرجوی شعر و داستان از سراسر کشور به تهران میآیند تا در چهارمین دوره آموزش داستاننویسی «آلجلال» و سومین دوره آموزش شعر «کلک خیال» شرکت کنند.
در این برنامه دو روزه که از شنبه شانزدهم تا دوشنبه هجدهم مردادماه با حضور چهرههای نامدار شعر و داستان در مجتمع آدینه تهران برگزار میشود، استادانی مانند راضیه تجار، مجید قیصری، احمد شاکری، داوود غفارزادگان، محمدرضا بایرامی، قاسمعلی فراست، خسرو باباخانی، کورش علیانی، منیژه آرمین، شهریار عباسی، کامران پارسینژاد و مهدی قزلی در کارگاههای داستان و حمیدرضا شکارسری، عبدالجبار کاکایی، سعید بیابانکی، محمدحسین جعفریان، اسماعیل امینی و جواد محقق در کارگاههای شعر به تدریس خواهند پرداخت.
اساتید حوزه ادبیات داستانی در این دوره فشرده به مسائلی مانند خلاقیت در نگارش، ویژگی شخصیتهای ماندگار، اصول و فنون روایت، شناخت نقد واقعی، مولفههای داستان دینی و تفاوتهای داستان کوتاه و رمان خواهند پرداخت. از مباحث پیشبینی شده این دوره در حوزه شعر نیز میتوان به شعر و طنز، شعر و فرامرز، مختصات شعر مدرن، شعر و ترانه و جامعیت شاعر اشاره کرد.
همچنین در هر دو بخش شعر و داستان جلسات پرسش و پاسخی در پایان هر روز ترتیب داده میشود تا نویسندگان نوپا و شاعران نوقلم، دغدغهها و مسائل خود را مطرح و بهترین پاسخ را از اساتید برجسته این حوزه دریافت کنند.
ادوار گذشته این برنامه آموزشی با نامهای «آلجلال» و «کلک خیال» در آبان و اسفند سال گذشته و اردیبهشتماه امسال در حاشیه برگزاری جایزه ادبی جلال آلاحمد، جشنواره بینالمللی شعر فجر و نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران برگزار شده بود.
جایزه ادبی پروین اعتصامی که به بررسی آثار منتشر شده بانوان در ۶ حوزه ادبیات کودک، ادبیات نمایشی، پژوهش و نقد، ترجمه و شعر و داستان بزرگسال میپردازد، امسال در آستانه هفتمین دوره خود است و ساعت ۱۶ دوشنبه ۱۸ مردادماه به ایستگاه پایانی میرسد.
گونه خبر: در شهر چه خبرکلیدواژه: کارگاه شعر و داستانجایزه ادبی پروین اعتصامیادبیات داستانیجایزه ادبی جلال آلاحمدمنبع: خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)بازی و سرگرمی برای کودکان زیر یک سال
در دنیای اسباببازیها تنوع و گستردگی آنقدر زیاد است که بچهها و والدین نمیدانند کدام اسباببازی را تهیه کنند. به عنوان گروهی که با بچههای زیادی در ارتباط بوده توصیه میکنیم اسباببازی را بهطور هدفمند برای فرزندتان بخرید. اگر قرار باشد از همین حالا بیشتر پولتان را صرف اسباببازیهای خوشگلی که در مغازههای مختلف میبینید بکنید در دوران نوجوانی و جوانی فرزندتان مجبورید به تمام خواستههای فرزندتان جواب مثبت بدهید. در این مطلب روی صحبت ما با والدین و اطرافیان بچههای زیر یک سال است.
ادامه مطلبشخصیتهای آثار «جی. کی. رولینگ» تا مدتها در ذهن خواننده جان دارند
ویدا اسلامیه مترجم کتابهای «هری پاتر» در ایران با اشاره به دلایل پرمخاطب بودن این آثار گفت: ترجمه تازهترین کتاب از مجموعهی «هری پاتر» حدود دو ماه طول میکشد.
مترجم مجموعه کتابهای «هری پاتر» اثر جی. کی. رولینگ که اخیرا کتاب هشتم آن به زبان اصلی منتشر شده است، دربارهی هجوم برخی ناشران و مترجمان برای ترجمهی سریع و عرضه کتابهای رولینگ در ایران گفت: علت اصلی به رکود بازار نشر در ایران برمیگردد. در این فضا هر کسی به دنبال این است که کاری که تولید میکند با اقبال مواجه شود؛ در نتیجه وقتی کتاب تازهای از نویسندهای مثل رولینگ به بازار میآید و همچنین به این خاطر که ما کپیرایت را رعایت نمیکنیم، برخی ناشران و مترجمان منعی نمیبینند که به این شکل به سراغ ترجمه و چاپ این آثار بروند.
او درباره میزان اقبال یک اثر با ترجمه یک مترجم خاص بیان کرد: آثار نویسندگان شناختهشده معمولا در طول زمان مترجم خاص خودشان را پیدا میکنند. تجربه هم نشان داده است که وقتی مترجم دیگری به سراغ آثار این نویسندگان میرود عملا جواب نمیگیرد. در زمینه ترجمه مجموعه آثار «هری پاتر» افراد مختلفی برای ترجمه این آثار اقدام کردند، اما در ادامه نتیجه برایشان موفقیتآمیز نبود؛ چون اینگونه کتابها وقتی ناشر و مترجم مشخص دارد طبیعتا بیشتر مخاطبان به آنها تمایل پیدا میکنند. در حال حاضر هم با اینکه ما به صورت قانونی عضو کنوانسیون بینالمللی برن نشدهایم اما آرام آرام داریم به سمت رعایت کردن کپیرایت میرویم که این موضوع بیشتر اخلاقی است. یعنی داریم یاد میگیریم که حق و حقوق دیگران را رعایت کنیم و به همدیگر احترام بگذاریم.
اسلامیه در پاسخ به اینکه آیا خود شما و انتشارات کتابسرای تندیس برای ترجمه و انتشار آثار جی.کی. رولینگ با ناشر یا نویسنده وارد گفتوگو و توافق شدهاید، گفت: بله، برای انتشار مجموعه کتابهای «هری پاتر» انتشارات کتابسرای تندیس واقعا با ناشر صحبت کرده است.
او در پاسخ به اینکه به عنوان مترجم آثار جی.کی. رولینگ در ایران دلیل اقبال مخاطبان به آثار این نویسنده را چه چیزی میداند، گفت: من نظر شخصیام را میگویم نه نظر کارشناسی. به نظر من قلم این نویسنده کشش دارد و شخصیتپردازیها و فضاسازیها آنقدر با جزئیات و دقیق است که خواننده را با خود همراه میکند. شخصیتهایی که رولینگ میسازد آنقدر دقیق و با دید روانشناسانه ساخته و پرداخته شدهاند که تا مدتها در ذهن خواننده جان دارند. طرحهای داستانی کتابهای او خیلی محکم است بخصوص در مجموعههای «هری پاتر». استفاده بجا از شخصیتها باعث شده که خواننده به همه عوامل داستان توجه کند. همچنین وجه مشترک همه کتابهای خانم رولینگ این است که او با طرح سوالهایی در آخر هر کتاب، کاری میکند که مخاطب به حدس زدن روال داستان و کتاب بعدی او روی آورد. کارهای رولینگ توانایی این را دارند که حدس و گمان را در ذهن خوانندگان ایجاد کنند.
این مترجم درباره ترجمه تازهترین کتاب رولینگ یعنی «هری پاتر و کودک نفرینشده» که در واقع یک نمایشنامه است نیز گفت: در حال حاضر مشغول ترجمه این کتاب هستم. برای انتخاب اسم کتاب هنوز به توافقی نرسیدهایم و با ناشر تخمین زدهایم که این کتاب تا دو ماه آینده ترجمه و برای گرفتن مجوز نشر ارائه شود. این کتاب درواقع هشتمین کتاب از مجموعه «هری پاتر» است. البته در قالب یک نمایشنامه است و قرار است رمان آن در آینده منتشر شود. شخصیتهای این نمایشنامه برای مخاطبان «هری پاتر» آشنا هستند، منتها داستان آنها در این کتاب از ۱۹ سال بعد از آخرین کتاب «هری پاتر» آغاز میشود.
او درباره شکل ترجمه مجموعه کتابهای «هری پاتر» و داستانهایی که رولینگ برای بزرگسالان نوشته است اظهار کرد: نثر کتابهای بزرگسال این نویسنده سنگینتر است و ترجمه آنها کار بیشتری میبرد اما کتابهای «هری پاتر» کلمات سادهتری دارند و ترجمه آنها زمان کمتری میبرد.
اسلامیه درباره اینکه تا به حال چند مترجم به سراغ ترجمه کتابهای «هری پاتر» رفتهاند، بیان کرد: این موضوع در مقاطع مختلف فرق میکند. مثلا برای کتاب پنجم «هری پاتر» حدود ۲۰ ناشر همزمان به ترجمه و چاپ این کتاب پرداختند.
او درباره کتابهای زیر چاپ خود نیز گفت: در حال حاضر یک مجموعه پلیسی از رولینگ زیر چاپ دارم. نام این کتاب «رد پای شیطان» است و مخاطب آن بزرگسالان هستند.
این مترجم در مقایسه مخاطبان کتابهای بزرگسال و نوجوان رولینگ اظهار کرد: مخاطبان مجموعه کتابهای «هری پاتر» چه در داخل و چه در خارج از کشور بیشتر از آثاری بوده که او برای بزرگسالان نوشته است. اما مخاطبان کتابهای بزرگسال این نویسنده در خارج از کشور بیشتر از ایران است. با این حال مخاطبان همین کتابها در ایران از مخاطبان دیگر کتابهای نویسندگان دیگر بیشتر بوده است.
او درباره تیراژ مجموعه کتابهای «هری پاتر» با ترجمه خودش نیز گفت: تیراژهای کتابهای اول ۵۰۰۰ نسخه بود که فکر میکنم الان بالای ۲۰ یا ۳۰ چاپ خوردهاند اما این چاپهای آخر به نظرم تیراژها به ۲۰۰۰ نسخه کاهش پیدا کرده است.
ویدا اسلامیه در پایان یادآور شد: به طور کلی اقبال به کتابهای خانم رولینگ یک استثناست و بسیاری هم به این استثنا بودن اشاره داشتهاند.
گونه خبر: خبرهای کودکان از اینسو و آنسوکلیدواژه: هری پاترهری پاتر و کودک نفرین شدهجی کی رولینگویدا اسلامیهکتاب کودک و نوجوانمنبع: خبرگزاری ایسناعکس از سایت دمنتور
آموزش ریاضی با شمارورزی لولوپی + ۰ (ریاضی آموز ادبی)
شمارورزی لولوپی+۰ آموزش ریاضی از راه ادبیات است که آموزش ریاضی را معنادار، لذتبخش و هدفمند میکند. در شمارورزی لولوپی+۰ که ویژهی کودکان۳ تا ۶ سال و کودکان با نیازهای ویژه است، شناخت پایهها یا بنیادهای پیشعددی از راه داستان به کودکان آموزش داده میشود.
لولوپی آفریدهای از گردونک لولوپا است. گردونک لولوپا در کهکشان ما است. این گردونک هر روز با تابش آفتاب، گرد میشود، نزدیک نیمروز سهگوش و شام که شد چهارگوش میشود. لولوپا گردونک عدد، شمار و اندازه است.
شمارورزی لولوپی میکوشد، اندیشهورزی ریاضی را در سادهترین شکل به کودکان خردسال بیاموزد. زیستن در فضا یا درک از جهتها، زیستن با عدد یا درک چندیها، زیستن با اندازهها یا شکلها و طبقهبندی منطقی، آغازی برای آزمودن و اندیشهورز شدن در ریاضی است.
این بسته شامل موارد زیر میباشد: کتاب خواندن:آموزش هنگامی معنادار است که لذتبخش باشد و لذتبخشی زمانی پایدار خواهد بود که هدفمند باشد. داستانکهای لولوپی میکوشد که هر آنچه بنیادهای ریاضی پایه است، از راه شخصیتها و کنشهای داستانی به کودکان برساند. این سبک از آموزش بیش از آنکه بر پایهی زور باشد، بر پایهی کشش درونی کودک برنامهریزی شده است.
کتاب کارورزی:کتاب کارورزی، ویژهی کار برای به دست آوردن مهارتهای ریز حرکتی انگشتان و کارهای فکری مانند پرسانهگشایی (حل مسئله) روی دفتر است و کتاب کنشورزی ویژهی کار دستورزانه یا بدست آوردن مهارتهای دستی و چشمی است. یادمان باشد که برای کودکان خردسال آموزش شمارورزی باید روند عینی یا ملموس داشته باشد. این روش برگرفته از رویکرد مونتسوری است که آموزش ریاضی را بر پایهی روشی تجسمی و بازسازی مناسبات ریاضی در دنیای واقعی انجام میدهد.
کتاب کنشورزی راهنمای بزرگسال:کنشورزی، یادگیری ریاضی از راه دستها است.
این کتاب، کتاب کار و راهنمای بزرگسال است که کنشورزی و آموزش هریک از داستانکها را همراه با هدف، افزارهای مورد نیاز و شیوهی پیشبرد را توضیح میدهد. همچنین همواره توصیه میکند که یکی از نرمشهای تنآرامی را پیش از درگیر کردن کودک با کارورزیها یا کنشورزیها انجام دهید تا کودک با ذهنی آماده و به دور از تنشهای محیط، به یادگیری ریاضی بپردازد.
هریک از نماکارتها برای کنشورزی خاصی طراحی شدهاند که پشت هر نماکارت نام، کاربردها، کنشها و پرسشهای راهنما آورده شده.
پوستر لولوپینویسنده: محمدهادی محمدی
تصویرگر: کیوان اکبری
مناسب برای گروه سنی ۳ تا ۶ سال
لینک خرید: کتاب شمارورزی لولوپی + ۰ (ریاضی آموز ادبی)
نوشته آموزش ریاضی با شمارورزی لولوپی + ۰ (ریاضی آموز ادبی) اولین بار در کتاب هدهد پدیدار شد.
هفتهی جهانی تغذیه با شیر مادر
هفته جهانی شیر مادر، اول آگوست هر سال در کشورهای مختلف جهان آغاز میشود. هدف از نامگذاری این روز، تشویق به تغذیه کودکان با شیر مادر و بهبود سطح سلامت کودکان در سراسر جهان است.تغذیه با شیر مادر، مناسبترین راه برای فراهم آوردن مواد مغذی مورد نیاز نوزادان است که از اولین ساعتهای تولد تا ۶ ماهگی، تنها غذای او را تشکیل میدهد. سایر مواد غذایی مکمل که کودک برای رشد به آنها نیاز دارد باید از ۶ ماهگی در کنار شیر مادر برای او فراهم میشود.
لازم است تغذیه با شیر مادر تا ۲ سالگی کودک ادامه یابد. شیر مادر به لحاظ داشتن مواد پروتئینی و ویتامینی بسیار، بیش از سایر غذاها برای نوزادان توصیه شده است. پزشکان بر این عقیدهاند کودکانی که در دوران نوزادی از شیر مادر تغذیه میکنند، از میزان هوش و توان جسمی بالاتری نسبت به سایر نوزادانی که از دیگر منابع غذایی تغذیه میکنند، برخوردارند.
در بخشی از دستنامه مادر و نوزاد دربارهی تغذیه با شیر مادر میخوانیم: «ارزش غذایی شیر مادر بهتر از چربی و پروتئین شیرهای دیگر هضم و جذب میشود. به همین سبب دردهای قولنجی، جمع شدن گاز، استفراغ و حساسیت نسبت به پروتئین در این شیرخواران کمتر مشاهده میشود.
ترکیب شیر مادر همراه با رشد شیرخوار تغییر پیدا میکند. به سبب ویژگیهای شیر مادر، شیرخوار پرخوری نمیکند و خوب وزن میگیرد، در نتیجه مبتلا به چاقی ناشی از مصرف شیر خشک که زمینهساز بیماریهای قلبی و عروقی، مفصلی و دیابت در بزرگسالی است، نمیشود.»
امسال با برگزاری هفته جهانی تغذیه با شیر مادر، مردم سراسر دنیا تشویق به «پشتیبانی از مادران برای شیردهی در هر زمان و مکان» میشوند؛ چنانکه وظیفهی همهی جامعهها فراهم آوردن بستری مناسب برای مادران است تا در هر شرایطی، امکان تغذیه کودکانشان را با شیر خود داشته باشند.
اینفوگرافیکهای کمپین ۲۰۱۶ «مادران را برای شیردهی به کودکانشان در هر زمان و مکانی پشتیبانی کنید».
منبع: سایت کتابک
http://ketabak.org/node/10683
نوشته هفتهی جهانی تغذیه با شیر مادر اولین بار در کتاب هدهد پدیدار شد.
زندگی رئو، مثالی واقعی از تحصیل یک کودک در مدرسهٔ فراگیر
آنچه در ادامه میخوانید، بخشی از خاطرات مادر کودکی به نام رئو خواهند بود. وی که ساکن امریکاست روند تحصیل و زندگی کودکش را شرح میدهد. رئو کودکی است مبتلا به سندرم رِت Rett Syndrome که هرچند قادر به تکلم و راهرفتن نیست، مجبور نیست به مدرسه جداگانهای برود؛ به همان مدرسهای میرود که همسالانش میروند، با آنها دوست میشود، مورد علاقه و احترام است، کنار دیگران میآموزد، علایقش را انتخاب میکند و حتی به دانشگاه میرود. چیزی که در سیستم کنونی کشور ما حتی تصورش هم ممکن نیست.
ادامه مطلبگزارش شورای کتاب کودک از برترینهای نشریههای کودکان در تیرماه ۹۵
در این گزارش با بخش های خوب شماره ۲۴ ماهنامه قلک و شماره ۵۷ ماهنامه نبات کوچولو از دید گروه بررسی نشریههای شورای کتاب کودک آشنا میشوید.
- نشریهی قلک شماره ۲۴
شعر
عنوان: چی بود؟ چی شد؟ یه پروانه
شاعر: زهرا موسوی
تصویرگر : نیلوفر میر محمدی
عکاس: فرهاد سلیمانی
شعر «چی بود؟ چی شد؟ یه پروانه» مراحل دگردیسی کرم ابریشم، از تخم تا تبدیل آن به پروانه را با زبانی ساده و شیرین روایت میکند. شعر آهنگین، موزون، وجود تکرار در ترجیعبندها، مناسب خردسال است. تصاویر با استفاده از فن کلاژ فضای شادی به وجود آورده که شادی را به مخاطب منتقل میکند. بافت پسزمینه تصویر به زیبایی آن افزوده است.
سرگرمی
عنوان : ماهی صبحانهای – میوه بستنی
نویسنده : زهرا موسوی
تصویرگر: عاطفه صفایینیا
سرکلیشه : بچین و بچش
این بخش با تصویری از ماهی و بستنی کودک را به خوردن میوه و مواد غذایی سالم تشویق و با مخاطب ارتباط برقرار میکند.
آشنایی با گیاهان
عنوان: گل شمعدانی را دوست دارم
کارشناس: مهندس کسری عسگری
نویسنده: شیدا میرزایی
عکاس : نورا خوش جام
تصویرگر: نیلوفر عباس زاده
سرکلیشه: گلک
در این شماره مجله به معرفی گل شمعدانی پرداخته است. مطلب با زبانی ساده و طنزآمیز به طور مختصر مخاطب را با خصوصیات این گل آشنا میکند. تصویرها واضح ، روشن و ترکیبی از عکس و کارتون است. آشنا شدن کودکان با گلها و طبیعت به لطافت روحی آنان میافزاید. در پایان برای تقویت بخش ارتباطی، مجله کودک را تشویق میکند که با ارسال عکس از گل شمعدانی در مسابقهای با جایزه شرکت نماید.
سرگرمی
عنوان: گبهی رنگارنگ
طراح: سمیرا رستگارپور
تصویرگر: مرتضی رخصت پناه
سرکلیشه: دست بزنیم به کاری
سرگرمی با ذکر منبع و عنوان «گبه رنگارنگ» کار جدید و هدفمندی است که مخاطب را با عشایر، صنایعدستی آنان و نام گبه آشنا میسازد. کودک نخست گبه را رنگآمیزی کرده و سپس میتواند با استفاده از فضای مجازی با مجله ارتباط برقرار نماید.
عنوان: چگونه پروانه میشوم؟
تصویرگر: نیلوفر میر محمدی
عکاس: فرهاد سلیمانی
سرگرمی از کودک میخواهد که با دقت به شعر چی بود؟ چی شد؟ یه پروانه، داخل مجله، گوش سپارد و مراحل دگردیسی کرم ابریشم که ترتیب آن بههمریخته با نام آن مرحله به ترتیب بیان کند. نشریه با استفاده از بازی باعث افزایش دقت مخاطب و ماندگاری روند رشد کرم ابریشم در ذهن او میشود. تصویر با رعایت سفیدخوانی، واضح ، گویا و بدون اشکال است.
- نبات کوچولو شماره ۵۷
داستان تصویری
عنوان: هاپوپو و آببازی
هاپوپو هوس آببازی میکند و میخواهد اوقات خوشی را با دوستش داشته باشد. هاپوپو سطل آب را بر سر دوستش خالی میکند و او خیس میشود. دوستش از این کار، ناراحت میشود. هاپوپو وقتی آب را بر سر خود و دوستش میریزد هر دو خیس شده، خوشحال میشوند و لذت میبرند.
نویسنده در قالب داستان تصویری به کودک میآموزد که برای خوشحالی و تفریح خودمان نباید باعث ناراحتی دیگران شویم. درحالیکه میتوانیم همراه هم به شادی و تفریح بپردازیم. تصاویر در کنار هم به طور منسجم مدار داستان را به پیش میبرند.
داستان تصویری بدون کلام این فرصت را به کودک میدهد تا خود به قصهگویی بپردازد و از تصاویر ارائه شده لذت ببرد.قصهگویی به هوش کلامی کودک میافزاید.
ارتباط مخاطب با مجله
عنوان: نقاشیهای بچهها
نبات کوچولو صفحهای از مجله را به ارتباط مخاطبین با نشریه اختصاص داده و دست به ابتکار جالبی زده است. چنانکه نقاشی کودکان را با تصویرگری در این صفحه بههمآمیخته و چیدمان نقاشیها به شیوهای جدید ارائه شده است. کودک با مشاهده نقاشی و نام خود در نشریه خوشحال شده و اعتمادبهنفس او افزایش مییابد.
گونه خبر: خبرهای فرهنگ و آموزشکلیدواژه: شورای کتاب کودکمطبوعاتقلکنباتنشریه کودکمنبع:
برگزاری نشست «رویکرد روش آموزشی والدورف به ادبیات و هنر»
شورای کتاب کودک نشستی را با موضوع «رویکرد روش آموزشی والدورف به ادبیات و هنر» برگزار میکند.
در این نشست با عنوان «تجربههای یک معلم دربارهی روش آموزشی والدورف با تأکید بر دو حوزهی ادبیات و هنر» لیلا عالمی، دانشآموخته روش آموزشی والدورف از دانشگاه Antioch University New England در کشور آمریکا، به انتقال برخی از تجربههای خود از کار در مدرسههای والدورف میپردازد. لیلا عالمی پیش از این در موسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان و شورای کتاب کودک به تحصیل دانش و تجربه پرداخته و از همکاران پیشین موسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان ایران است.
روش آموزشی خلاق والدورف یک رویکرد به آموزش و پرورش کودکان است که بر پرورش متعادل تواناییهای جسمی، احساسی و ذهنی کودکان از راه انجام فعالیتهای هدفدار تأکید میکند. ادبیات و هنر از رکنهای اساسی روش آموزشی والدورف در یاری کودکان برای رسیدن به درکی از خود و جهان هستند.
این نشست روز دوشنبه ۲۵ مرداد از ساعت ۴:۳۰ تا ۶:۳۰ بعدازظهر در کتابخانه تحقیقاتی شورای کتاب کودک برگزار میشود.
حضور در این نشست برای عموم آزاد است.
نشانی: تهران، خیابان انقلاب، خیابان ابوریحان، خیابان وحید نظری، شماره ۳۱ طبقه دوم.
دعوتنامهی شورای کتاب کودک برای حضور در نشست «تجربههای یک معلم روش آموزشی والدورف با تأکید بر دو حوزهی ادبیات و هنر» در پیوست قرار گرفته است.
پیوستاندازه دعوتنامهی شورای کتاب کودک برای حضور در نشست رویکرد روش آموزشی خلاق والدورف۱۱۱.۷۸ کیلوبایت گونه خبر: در شهر چه خبرکلیدواژه: شورای کتاب کودکموسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان، روش آموزشی والدورفآموزش و پرورش
برگزاری دومین کارگاه آموزش قصهپردازی بر مبنای روایتهای اسطورهای
دفتر پژوهش و آموزش کودکان و نوجوانان با همکاری دفتر ایکوم (کمیته بینالمللی موزهها) دومین کارگاه آموزش قصهپردازی را بر مبنای روایتهای اسطورهای برگزار میکند.
دومین کارگاه آموزش قصهپردازی بر مبنای روایتهای اسطورهای با هدف آشنا نمودن هنرآموزان با چهار اسطوره گرشاسب، جمشید، فریدون و اژی-دهاک برگزار میگردد. در این کارگاه تلاش خواهد شد تا با ارائه قالبهای قصه و روایت، شکل روایی به متون اصلی اضافه شود و متون کهن به قصه و روایت تبدیل گردد. شرکتکنندگان در این دوره، مربیان و کنشگران حوزههای فرهنگی در رابطه با کودکان و نوجوانان خواهند بود.
اولین دورهی این کارگاه ۲۰ اردیبهشت ۱۳۹۵ در پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری برگزار شد. در اولین دورهی این کارگاه، لیلا کفاشزاده، رئیس دفتر پژوهش و آموزش کودکان و نوجوانان هدف از برگزاری این دوره را این گونه بیان کرده بود:
روایتهای اسطورهای از جمله نخستین روایتهای کهنی هستند که آدمی پرورانده است. روایتهای اسطورهای کهن ایرانی هم چون دیگر فرهنگهای باستانی، بازتابی از ابعاد هویت راویان آن است. در زمانه چیرگی فرهنگ چندرسانهای، گوشیهای همراه، کانالهای تلویزیونی گوناگون و جذاب و... بیم آن میرود که این روایتهای دستخوش فراموشی شوند، از این رو باید با به کارگیری تمهیدهایی که ریشه در همین فرهنگ دارد، راههای انتقال این روایتها را به نسلهای جوان هموار کرد.
روایتهای بازمانده از پهلوانان و دلاوران کهن ایرانی به صورت بخشهای پراکندهای در متون کهن باقی مانده است که قالب قصهای بر مبنای الگوی آغاز میانه و پایان را ندارند. از این رو نقل این روایتها برای مخاطب کودک و نوجوان چنان که ابعاد گوناگون روایات را به فهم درآورند اگر ناممکن نباشد، بسیار دشوار است. در این کارگاه تلاش خواهد شد تا قصهای برمبنای پارههای برجایمانده از زندگی این چهار شخصیت اسطورهای تدوین شود.
دومین کارگاه آموزش قصهپردازی بر مبنای روایتهای اسطورهای در ۸ جلسه برگزار خواهد شد. تاریخ شروع آن ۱۷ مردادماه ۱۳۹۵ از ساعت ۱۳ تا ۱۵ است و تا ۴ مهرماه ادامه خواهد داشت. هزینه کارگاه برای هر شرکتکننده ۸۰۰۰۰۰ ریال در نظر گرفته شده است. در پایان دوره نیز به ازای ۱۶ ساعت آموزش، گواهی حضور به شرکتکنندگان اعطا میگردد.
علاقمندان جهت کسب اطلاعات بیشتر میتوانند با شماره تماس ۶۰-۶۶۷۳۶۴۵۲ داخلی ۷۲۵ تماس بگیرند.
گونه خبر: در شهر چه خبرکلیدواژه: کارگاه آموزش قصه پردازی بر مبنای روایت های اسطوری ایاسطورهداستان های اسطوره ایقصه خوانیمنبع:
مجموعهی پیشنهادی برای گروه سنی ۹ تا ۱۲ سال
دستاوردهای پژوهشی در زمینه رشد و پرورش کودک و نوجوان، به شناخت دوره هایی در رشد زبانی، شناختی، شخصیتی و اجتماعی در کودکان انجامیده است. گرچه آهنگ پیشرفت تمامی کودکان در پیمودن این مراحل یکسان نیست، اما در روند رشد، گذار همگی آنان از این مراحل قطعی است. توجه به ویزگی های کودکان و نوجوانان در هر مرحله از رشد، سر نخ هایی را برای شناخت ادبیات مناسب آنان به دست می دهد. کودکان و نوجوانان برای پشت سر گذاردن هر مرحله خاص از رشد، به کتاب های ویژه ای نیاز دارند. این کتاب ها آن ها را در پیشروی به مراحل دیگر یاری می دهند. در کودکان و نوجوانان در سن ۷ تا ۹ سالگی، حس عدالتخواهی بیدار میشود به گونهای که در برابر کاستیها قد علم میکنند. پیشنهاد میشود در این دوره کتابهایی را بخوانید و مورد بحث قرار دهید که در آنها مردم بر بیعدالتی پیروز میشوند، ابعادی از زندگی را بهبود میبخشند و یا پرسشهای در باب زندگی مطرح میکنند.
زمانهی صلحنویسنده در این کتاب تلاش کرده است مفهوم صلح، اهمیت آن، موانع رسیدن به آن و راهکارهایی برای حفظ آن در دنیای انسان ها را به زبانی ساده ارائه دهد. کتاب غیر داستانی است و در واقع مسائل اولیه در مطالعات سیاسی را برای کودکان و نوجوانان مطرح میکند. اهمیت کتاب در این است که قدم به قدم و با بیانی ساده به بحث درباره ی مفاهیمی پیچیده پرداخته است.
خواندن این کتاب برای نوجوانان دریچهای را به درک مفاهیم اجتماعی و سیاسی زندگی انسان باز میکند. تصاویر کتاب نیز همچون یک آلبوم عکس، تصویرهایی از جنبههای مختلف زندگی اجتماعی بشر را در جهان به مخاطب نشان میدهد. تصاویر همچنین راه را برای تفسیر مطالب به عهده ی مخاطب میگذارد و از این رو به پرورش نیروی استدلال و استنتاج کمک میکند.
لینک خرید: زمانهی صلح
بچه های روزنامههوگو و جاسپر، خواهر و برادری با اختلاف سن کم، متوجه میشوند که شهردار شهرشان قصد دارد با کمک پولداران و افراد بانفوذ شهر تنها پارک محله را خراب کند و به جای آن برج بسازد.
بچهها با کمک یکی از دوستان خود روزنامهای چاپ و علیه شهردار افشاگری می کنند و سرانجام موفق میشوند هم پارک را نجات دهند و هم سازمانهای مسئول را مجبور سازند فکری به حال افراد مسن و بیماری کنند که قادر به بیرون آمدن از خانه نیستند.
این داستان بلند واقعی به یکی از مسائل اجتماعی و نیز محیط زیستی میپردازد. کنجکاوی، ماجراجویی، شرکت کردن در امور جامعه، مسئولیت پذیری در قبال جامعه، اتحاد، چارهجویی، پیدا کردن راهکار و … از نکات بارز مطرح شده در این داستان است و مخاطب را تشویق میکند که بدون حضور بزرگترها هم میتوان عمل کرد و به پیروزی رسید.
لینک خرید: بچه های روزنامه
خبر لندری“کارا لندری” به روزنامه نگاری علاقه ی فراوانی دارد. والدینش یک سال پیش متارکه کرده اند و او به ناچار پس از طی روزهایی بحرانی به مدرسه جدیدی می آید. او در مدسه جدید به روز نامه نگاری ادامه می دهد.
نخستین شماره آن را به نام “خبر لندری” تهیه و شعار هفته نامه اش را “حقیقت و محبت” می گذارد و به دیوار کلاس نصب می کند. در سر مقاله با زبان تند و تیز به معلم منفعل کلاس پنجم یعنی آقای “لارسن” انتقاد می کند. همین امر موجب عصبانیت این معلم باسابقه می شود که سه سال پشت سرهم معلم نمونه بوده اما اکنون حوصله تدریس ندارد. اما چگونه این روزنامه دستی یک برگی تبدیل به روزنامه ای رسمی و چند برگی می شود و حمایت همه جانبه ی هیات مدیره مدرسه و والدین را به خود جلب می کند، موضوعی است که باید در داستان واقعگرای “خبر لندری” بخوانید.
لینک خرید: خبر لندری
شازده کوچولوبرخی از داستان ها به مرتبه ای می رسند که فرهنگ ساز می شوند و بخشی از فرهنگ بشری را می سازند. شازده کوچولو یکی از این داستان ها است. “شازده کوچولو” کتاب قرن فرانسه شناخته شده است و یادمان باشد که فرانسه در سده بیستم یکی از سه کشور فرهنگ ساز جهان بوده است. چنین امتیازی نشان می دهد که این کتاب کم حجم بیش از آن که داستانی ساده باشد، فلسفه ای بزرگ و شگفت را در پشت خود دارد.
شازده کوچولو سنت اگزوپری داستان شاعرانه ای است سرشار از استعاره و نماد که خواندن آن هر بار تجربه ای نو به دست خواهد داد. این اثر از آثار کلاسیک و ماندگار ادبیات کودکان است که تاکنون به بیش از ۱۰۲ زبان ترجمه شده است و از پر فروش ترین آثار دنیاست. سنت اگزوپری این اثر را در سال هایی که جهان درگیر جنگ جهانی دوم بود، نوشته است.
لینک خرید: شازده کوچولو
نوشته مجموعهی پیشنهادی برای گروه سنی ۹ تا ۱۲ سال اولین بار در کتاب هدهد پدیدار شد.
چرا بچهها به وقت گذرانی در طبیعت نیاز دارند؟
تحقیقات، چیزی را که بسیاری از ما به طور شهودی میدانیم ثابت کرد: بچههایی که در سالهای اولیه زندگیشان، بیشتر در طبیعت هستند، وقتی بزرگتر شوند، انگیزه بیشتری برای بیرون رفتن دارند و به همین دلیل به عنوان یک بزرگسال، از فواید زیادی برای سلامت بدن، روان و احساسات بهرهمند میشوند. بنابراین، واضح است که هر چه زودتر باید بچهها را به طبیعت عادت دهید.
ادامه مطلبچرا بچهها به وقت گذرانی در طبیعت نیاز دارند؟
تحقیقات، چیزی را که بسیاری از ما به طور شهودی میدانیم ثابت کرد: بچههایی که در سالهای اولیه زندگیشان، بیشتر در طبیعت هستند، وقتی بزرگتر شوند، انگیزه بیشتری برای بیرون رفتن دارند و به همین دلیل به عنوان یک بزرگسال، از فواید زیادی برای سلامت بدن، روان و احساسات بهرهمند میشوند. بنابراین، واضح است که هر چه زودتر باید بچهها را به طبیعت عادت دهید.
ادامه مطلبسلامت جنسی در دوران کودکی
متاسفانه در کشورهای در حال توسعه برنامه منسجم و مدونی برای آموزش سلامت جنسی کودکان و نوجوانان وجود ندارد… امور جنسی مفهومی وسیع و پیچیده دارد و در عین حال یکی از جنبههای کلیدی برای بشر در طول زندگی است.
این امور فراتر از مفهوم مذکر و مؤنث بودن و رابطه جنسی است و دربرگیرنده مفاهیمی مثل جنسیت (زن یا مرد)، هویت، نقش و جهت گیری جنسی، تحریکات و تمایلات جنسی، صمیمیت و ب…اروری است که به شکل افکار، تخیلات و تمایلات جنسی، اعتقادات، نگرشها و ارزشها در مورد این امور، رفتار و روابط جنسی تجربه یا بیان میشود. نگرش انسانها نسبت به امور جنسی متفاوت است.
بعضی از آنها نگرشی منفی دارند. برخی مفهوم لذت بردن را از آن درک میکنند و گاهی هم بعد معنوی به آن داده میشود. هنجارهای جنسیتی وابسته به آگاهی انسانها از امور جنسی، آموزشها، تجربهها و شرایط زندگی آنهاست.
وقتی صحبت از آموزش جنسی به میان میآید، منظور آموزش دادن روابط جنسی نیست بلکه آموزش دادن رفتارهای درست و گوشزد کردن خطرها و آماده کردن انسانها از همان دوران کودکی برای محافظت و در عین حال لذت بردن از وجود خود است.
تکامل جنسی و تمایلات آن یک شبه اتفاق نمیافتد. دیدگاه کودکان نسبت به امور جنسی دیدگاهی متفاوت با بزرگسالان است. چون با امور جنسی آشنایی ندارند ولی آنچه بعدها به عنوان یک بزرگسال انجام خواهند داد، ریشه در یادگیریهای دوران کودکیشان دارد.
تصور کنید کودکی ۲ ساله لباسش را در حضور جمع درمی آورد. شاید از دیدگاه حاضران این کار کودک خنده دار یا خوشایند باشد ولی وقتی مادر او را به اتاق دیگر ببرد و بگوید که برهنه شدن در هر جایی کار خوبی نیست و بدن تو را کسی نباید ببیند، این پیام را به کودک میدهد که باید از بدنت حفاظت کنی. این آموزش یکی از آموزشهای امور جنسی است. همان طور که کودک حرف زدن و رفتارهای اجتماعی را میآموزد، رفتارهایی را هم به تدریج درباره امور جنسی یاد میگیرد.
کودک اولین پیامهای جنسی را از والدین خود دریافت میکندتحقیقات انجام شده نشان میدهد آنچه در امور جنسی کودکان تاثیرگذار است اول از همه نقش خانواده، سپس دوستان (در مهدکودک و مدرسه) و در آخر رسانهها، مجلات و… است.
آموزههای کودک در خانواده، شکل دهنده مجموعه ارزشها و رفتارهای اوست. متاسفانه حتی والدینی که شاید از نظر تحصیلی هم مدارج بالایی را داشته باشند؛ ممکن است نتوانند رفتارهای سالم کودک خود را از رفتارهای ناسالم اش تمییز دهند. گاهی خانوادهها از دیدن رفتارهای سالم کودک تعجب و به پزشک مراجعه میکنند تا علت اینکه مثلاً پسر ۳ سالهشان دچار نعوظ آلت تناسلی شده را بیابند. (نعوظ در کودکان پسر به صورت رفلکسی و کاملاً طبیعی اتفاق میافتد.)
گاهی نیز چون رفتار غیر طبیعی را نمیشناسند به آن بی توجهاند و همین بی توجهی ممکن است باعث شود کودک آسیب ببیند. خانواده باید بداند که مثلاً با یک کودک ۲ ساله چگونه رفتار کند یا چگونه به سؤالهای او پاسخ دهد و چه آموزشهایی مناسب این سن است. ما با یک کودک ۲ ساله درباره بارداری یا رابطه جنسی صحبت نمیکنیم ولی جواب یک کودک ۹ ساله در این حول وحوش، باید منطقی و اصولی باشد. پس مهارت و آموزش والدین در مقابل رفتارهای جنسی کودک بسیار مهم است.
رفتارهای جنسی در کودکان به چند عامل بستگی داردبخشی از آموزشها غیرمستقیم است. وقتی پدر و مادر صحبت میکنند گرچه مخاطب کودک نیست ولی او در حال دریافت اطلاعات است. بخش دیگر، آموزش مستقیم است اینکه چگونه اندامهای جنسی و قسمتهای خصوصی بدنش را به او معرفی کنیم. آنها حتی اسم اندامها را هم باید بدانند (متاسفانه در کشور ما اسمهای مناسبی برای اندامهای جنسی استفاده نمیشود) اگر اینها را نداند ممکن است، بعدها نتوان ارتباط خوبی با کودک برقرار کرد.
باید به او آموزش داد که بدن خود را دوست داشته باشد. وقتی می گوییم اینجا بد است و باید آن را پنهان کنی، این تصور ذهنی در او ایجاد میشود که چرا مامان و بابا مرا دوست دارند ولی این قسمت از بدنم را دوست ندارند. پنهان کردن باید معنا داشته باشد، میتوان گفت این قسمت خصوصی است و مربوط به توست و هیچ کس حق ندارد آن را ببیند یا به آن دست بزند.
نکته غلط دیگری که در فرهنگ ما وجود دارد این است که ما به راحتی درباره آلت تناسلی مردانه صحبت میکنیم و صحبت راجع به آلت تناسلی زنانه را بد می دانیم. این برخورد با کودکان دختر و پسر در نگرش کودک نسبت به اندام جنسیاش تأثیر منفی میگذارد. با این کار به پسر غرور میدهیم و به دختر حقارت و هویت جنسی کودک در هر دو حال به هم میریزد. کودک باید به اندام جنسی خودش احترام بگذارد و آن قسمت از بدنش را جزئی از کل بداند.
رفتار جنسی کودک را بشناسیمتحقیقات نشان داده پاسخهای جنسی از همان ابتدای تولد و حتی درون رحم مادر وجود دارد. گرچه پاسخ جنسی است ولی در اثر وجود هورمون نیست و ربطی به تمایلات جنسی ندارد. خیلی از رفتارهایی که ما به عنوان رفتار جنسی میشناسیم در دوران کودکی طبیعی و بخشی از تکامل جنسی محسوب میشوند.
طبیعی است که کودکان کنجکاوی و تمایل جنسی دارند یا دوست دارند بدن خود و دیگران را کشف کنند. کشف کردنشان معمولاً از طریق لمس یا مشاهده است. شاید این رفتارها برای خانوادهها مشکل ساز شود، زیرا اغلب نمیدانند تا کجای این رفتار طبیعی است و از کجا به بعد غیرطبیعی محسوب میشود. مثلاً خودارضایی کودک یا دست زدن به آلت تناسلیاش یکی از شکایتهایی است که از طرف خیلی از والدین مطرح میشود اما این خودارضایی با آنچه که در بزرگسالان دیده میشود متفاوت است.
این لذت در کودک فیزیکی است و ارگاسمی وجود ندارد. فقط به شکل یک احساس آرامش و راحتی است. برخورد مناسب والدین با کودک نقش مهمی در سلامت جنسی آنها به خصوص در دوران نوجوانی دارد.
آموزش سلامت جنسی باعث احساس امنیت کودک میشودنگرش نسبت به امور جنسی در جوامع و حتی خانوادههای مختلف، متفاوت است. هر جامعه ای و حتی هر خانواده ای رفتار خاصی را درباره آموزش جنسی با کودکان خود دارند ولی استانداردهایی وجود دارد که تبعیت از آنها میتواند در رشد طبیعی کودک و سلامت جنسی او در آینده کمک کننده باشد. کودک چه در خانه و چه در محیط خارج از خانه (مثلاً به مدرسه میرود) باید دانش و مهارت حفاظت از خودش را داشته باشد. اگر تکامل جنسی خوب و محیط امنی را برای کودک فراهم آوریم بسیاری از خطرها را در آینده از او دور کردهایم.
ضرورت کسب اطلاع از منابع معتبرامروزه ما در دنیای اطلاعات به سر میبریم و مردم به راحتی میتوانند با فشار دادن یک دکمه، اطلاعات درست و غلط زیادی را ببینند اما مشکل آنجاست که گاهی اطلاعات غلط را میآموزند و آنها را به مرحله اجرا درمی آورند. این اطلاعات غلط جا میافتد، در جامعه میچرخد و کسی هم متوجه نادرستی آن نمیشود مگر اینکه فرد اشراف و دانش کافی در مورد موضوع داشته باشد. پس مهم است این آموزش به مردم داده شود تا با دیدن هر مطلبی آن را نپذیرند و به دنبال منبع موثق باشند.
اگر جستجوگر خوبی باشید، به راحتی میتوانید مطلب معتبر را از غیرمعتبر تشخیص دهید. مطالبی که در سایتها دیده میشود، ممکن است به وسیله یک فرد عادی بدون دانش در همان زمینه نوشته شده باشد. پس قبل از هر چیز باید سایتهای علمی را بشناسید. برای این کار میتوانید مثلاً با پزشکی که برای حل مشکلتان به او مراجعه کردهاید، مشورت کنید. اگر به بعضی از سایتهای انگلیسی معتبر مانند مایوکلینیک مراجعه کنید، در پایان مقاله نام چند منبع دقیق را خواهید دید و این هرگونه شکی را از بین میبرد. کسب اطلاعات از منابع نامعتبر حتی میتواند مشکلاتی در خانوادهها به وجود آورد.
دکتر آزیتا گشتاسبی
متخصص بهداشت باروری وفلوشیپ سلامت طب جنسی
عضو هیات علمی پژوهشکده علوم بهداشتی
منبع: سایت رسانه کودک
نوشته سلامت جنسی در دوران کودکی اولین بار در کتاب هدهد پدیدار شد.
آغاز هفته جهانی تغذیه با شیر مادر
هفتهی جهانی تغذیه با شیر مادر، امروز ۱ آگوست آغاز میشود و تا ۷ آگوست ادامه خواهد داشت.
هفته جهانی شیر مادر، اول آگوست هر سال در کشورهای مختلف جهان آغاز میشود. هدف از نامگذاری این روز، تشویق به تغذیه کودکان با شیر مادر و بهبود سطح سلامت کودکان در سراسر جهان است.
تغذیه با شیر مادر، مناسبترین راه برای فراهم آوردن مواد مغذی مورد نیاز نوزادان است که از اولین ساعتهای تولد تا ۶ ماهگی، تنها غذای او را تشکیل میدهد. سایر مواد غذایی مکمل که کودک برای رشد به آنها نیاز دارد باید از ۶ ماهگی در کنار شیر مادر برای او فراهم میشود. لازم است تغذیه با شیر مادر تا ۲ سالگی کودک ادامه یابد. شیر مادر به لحاظ داشتن مواد پروتئینی و ویتامینی بسیار، بیش از سایر غذاها برای نوزادان توصیه شده است. پزشکان بر این عقیدهاند کودکانی که در دوران نوزادی از شیر مادر تغذیه میکنند، از میزان هوش و توان جسمی بالاتری نسبت به سایر نوزادانی که از دیگر منابع غذایی تغذیه میکنند، برخوردارند.
در بخشی از دستنامه مادر و نوزاد دربارهی تغذیه با شیر مادر میخوانیم: «ارزش غذایی شیر مادر بهتر از چربی و پروتئین شیرهای دیگر هضم و جذب میشود. به همین سبب دردهای قولنجی، جمع شدن گاز، استفراغ و حساسیت نسبت به پروتئین در این شیرخواران کمتر مشاهده میشود. ترکیب شیر مادر همراه با رشد شیرخوار تغییر پیدا میکند. به سبب ویژگیهای شیر مادر، شیرخوار پرخوری نمیکند و خوب وزن میگیرد، در نتیجه مبتلا به چاقی ناشی از مصرف شیر خشک که زمینهساز بیماریهای قلبی و عروقی، مفصلی و دیابت در بزرگسالی است، نمیشود.»
امسال با برگزاری هفته جهانی تغذیه با شیر مادر، مردم سراسر دنیا تشویق به «پشتیبانی از مادران برای شیردهی در هر زمان و مکان» میشوند؛ چنانکه وظیفهی همهی جامعهها فراهم آوردن بستری مناسب برای مادران است تا در هر شرایطی، امکان تغذیه کودکانشان را با شیر خود داشته باشند.
اینفوگرافیکهای کمپین ۲۰۱۶ «مادران را برای شیردهی به کودکانشان در هر زمان و مکانی پشتیبانی کنید»:
- در مرکز خرید
- در رستوران
- در اتوبوس
- در مرکز شهر
- در پیکنیک
گونه خبر: خبرهای بهداشت و تندرستیخبرهای حقوق کودککلیدواژه: تغذیه با شیر مادرهفته جهانی تغذیه با شیر مادردست نامه مادر و نوزادیونیسفسلامت کودکشیر مادرفواید شیر مادرمنبع: world health organizationدست نامه مادر و نوزاد
انتشار هشتمین کتاب «هری پاتر» روز تولد «جی کی رولینگ»
امروز «رولینگ» ۵۰ ساله شد و هشتمین کتاب از مجموعه داستانهای «هری پاتر» خود را به هوادارانش ارائه کرد.
انتظار دوستداران کتابهای «هری پاتر» شب گذشته به پایان رسید و آنها پس از ساعتها ایستادن در صف پشت در کتابفروشیها توانستند به اولین نسخههای نمایشنامه «هری پاتر و کودک نفرینشده» دست یابند. این در حالی است که اولین روز انتشار جدیدترین اثر این نویسنده انگلیسی با زادروز ۵۰ سالگیاش برابر شده است. به همین مناسبت نگاهی داریم به فراز و فرودهایی که او تا رسیدن به این جایگاه پشت سر گذاشته است.
درست زمانی که قطار منچستر به لندن تاخیر داشت، شخصیتهای اصلی رمانهای «هری پاتر» یعنی «هری»، «رونالد ویزلی» و «هرمیون گرنگر» به طور کامل در ذهن نویسنده جوانی به نام «جوآن رولینگ» شکل گرفتند. او در شش سال آینده پس از این اتفاق، کل دنیای جادویی «هری پاتر» را خلق کرد و نام مستعار «جی. کی. رولینگ» را برای خودش انتخاب کرد. اولین مجموعه این هفتگانه با عنوان «هری پاتر و سنگ جادو» در سال ۱۹۹۷ منتشر شد. «رولینگ» از آن زمان به بعد، عنوان نویسنده پرفروشترین رمانهای حال حاضر انگلستان را به دست آورد و کتابهایش بیش از ۲۵ میلیارد دلار فروش داشتند.
«جوآن رولینگ» متولد جنوب غرب انگلستان بود که به همراه پدر، مادر و خواهرش در مرز انگلیس و ولز رشد پیدا کرد. او گفته است که همیشه میدانسته روزی نویسنده خواهد شد: «به محض اینکه فهمیدم نویسندهها چه کسانی هستند، دلم خواست نویسنده شوم. روحیاتم کاملا شبیه یک نویسنده بود: تنهایی در یک اتاق با خلق چیزها کاملا احساس خوشحالی میکردم.»
«رولینگ» اولین کتاب خود را با نام «خرگوش» در سن ششسالگی به نگارش درآورد. در اینباره میگوید: مادرم کارم را تحسین کرد، ایستاد و گفت: «خب چاپش کن». این زن نویسنده دوران نوجوانی چندان شادی را پشت سر نگذاشت. در یکی از مصاحبههایش گفته است: «در ازای هیچ چیزی حاضر نیستم برگردم به دوران نوجوانی. نه هرگز. من از آن زمان متنفر بودم.» او میگوید که برای خروج از خانه همیشه بیتاب بوده است.
«رولینگ» پس از تحصیل در رشته ادبیات فرانسه و کلاسیک در دانشگاه «اگزتر»، برای کار در سازمان عفو بینالملل به عنوان یک محقق راهی لندن شد. در همین زمان بود که با قطار سفری از منچستر به لندن داشت و جرقههای نوشتن مجموعه رمان «هری پاتر» زده شد.
«رولینگ» وحشتناکترین لحظه زندگیاش را روز مرگ مادرش میداند. ۲۵ ساله بود که مادرش در روز اول سال از دنیا رفت. آن زمان شش ماه بود که «رولینگ» نوشتن «هری پاتر» را شروع کرده بود. او متأسف است که هرگز به مادرش در اینباره چیزی نگفت. مرگ مادرش باعث شد او تجربه تلخ از دست دادن والدین را به شخصیت اصلی داستانش بچشاند.
«رولینگ» پس از از دست دادن مادرش به شمال پرتغال سفر کرد تا شروعی نو داشته باشد و انگلیسی را به عنوان یک زبان خارجی تدریس کند. در آنجا با «جورج آرانتس» آشنا شد و در اکتبر ۱۹۹۲ با او ازدواج کرد. فرزند آنها «جسیکا» نام گرفت که در جولای ۱۹۹۳ به دنیا آمد. این ازدواج تنها ۱۳ ماه طول کشید و «رولینگ» و دخترش به ادینبورگ رفتند تا در همانجا زندگی کنند. زمانی که او راهی اسکاتلند میشد، سه فصل از «هری پاتر» را در چمدانش حمل میکرد.
او به همراه دخترش در یک آپارتمان قدیمی بدون شغل یا منبع درآمد، زندگی میکرد و دچار افسردگی شدیدی شد. «رولینگ» حتی در این دوران به خودکشی هم فکر کرده بود. کار روزانه او نوشتن «هری پاتر» روی میزهای کافههای ادینبورگ بود، در حالی که دخترش در کنارش به خواب میرفت.
زمانی که «رولینگ» اولین نسخه «هری پاتر و سنگ جادو» را برای ناشران فرستاد، با انبوهی از نامهها مبنی بر رد شدن درخواستش روبهرو شد. او در یکی از توییتهای خود نوشت که اولین نامه را به دیوار آشپزخانهاش زد، چون به او حسی مشابه با نویسندگان محبوبش را میداد. او در مارس ۲۰۱۶ در توییتر خود نوشت: «تا زمانی که آخرین ناشر دست رد به سینهام میزد از پا نمیایستادم، اما اغلب از اینکه این اتفاق بیفتد میترسیدم.»
سرانجام انتشارات «بلومزبری» در سال ۱۹۹۷ به «هری پاتر» چراغ سبز نشان داد. این انتشارات لندنی ۲۵۰۰پوند برای دستنوشته اولین رمان «رولینگ» به او پرداخت کرد. «رولینگ» به درخواست ناشرش برای چاپ این کتاب حرف «K» را به عنوان نشانی از «کاتلین» نام مادربزرگ مادریاش، به نام ادبی خود اضافه کرد. دلیل این کار این بود که نام نویسندگان زن، کمتر پسران جوان را به خرید کتاب ترغیب میکرد. ویراستار «رولینگ» هم به او پیشنهاد داد شغل تدریس را ادامه دهد، چون با نوشتن کتابهای کودک امرار معاش ممکن نبود.
سه روز بعد از انتشار «هری پاتر» در انگلستان، انتشارات «اسکولاستیک» ۱۰۰ هزار دلار برای حق نشر این کتاب در آمریکا پرداخت کرد. این مبلغ در آن زمان برای یک کتاب حوزه کودک و نوجوان خیلی بالا بود. «رولینگ» سرانجام اولین نویسندهای در جهان نام گرفت که با فروش کتابهایش یک میلیارد دلار به جیب زد. فروش مجموعه هفتگانه «هری پاتر» حالا به بیش از ۴۵۰ میلیون نسخه رسیده است. این رمانها چندین جایزه نصیب نویسندهاش کرده و به مجموعه فیلمهای سینمایی تبدیل شده است.
این رمانهای جادوگری، پرفروشترین مجموعه کتاب جهان لقب گرفته و اقتباس سینمایی آنها نیز چندین میلیارد دلار را برای تولیدکنندگانش به ارمغان آورده است. «هری پاتر و سنگ جادو» اولین رمان این مجموعه است که در سال ۱۹۹۷ به چاپ رسید و پس از آن شش قسمت بعدی رمانهای «رولینگ» با موفقیتی روزافزون روانه بازار کتاب شدند. اقتباس سینمایی از این هفت اثر در قالب هشت فیلم با بازی «دنیل رادکلیف» و «اما استون» در فروش بالای این کتابها بیتاثیر نبوده است.
از سال ۲۰۰۱ تا ۲۰۱۱ هشت فیلم «هری پاتر و سنگ جادو»، «هری پاتر و تالار اسرار»، «هری پاتر و زندانی آزکابان»، «هری پاتر و جام آتش»، «هری پاتر و محفل ققنوس»، «هری پاتر و شاهزاده دورگه» و «هری پاتر و یادگاران مرگ - قسمت اول و دوم» در سینماهای جهان اکران شدند و به فروشی بالغ بر هشت میلیارد و ۲۰۰ میلیون دلار دست یافتند تا با پیشی گرفتن از مجموعه «جیمزباند» در مکان نخست پرفروشترین سری فیلمهای تاریخ سینما قرار بگیرند. آخرین فیلم از مجموعه «هری پاتر» در سال ۲۰۱۱ با عنوان «هری پاتر و یادگاریهای مرگ ۲» از سوی کمپانی «برداران وارنر» اکران شد.
«رولینگ» که یکی از ثروتمندترین زنان دنیاست، بخش قابل توجهی از درآمد خود را در امور خیریه از جمله افتتاح بیمارستانی به نام مادرش و کمک به موسسات خیریه و یتیمخانهها خرج میکند. او پس از «هری پاتر» وارد عرصه نویسندگی رمانهای بزرگسال شد. «خلأ تصادفی» رمانی جنایی بود که با موفقیت قابل توجهی روبهرو شد. «نوای فاخته» دومین رمان بزرگسال او و اولین جلد از یک سهگانه بود که پس از آن «کرم ابریشم» روانه بازار شد.
«رولینگ» برای انتشار این کتابهای کارآگاهی نام مستعار «رابرت گالبریث» را انتخاب کرد و بار دیگر درخواست چاپ کتابش از سوی ناشران رد شد. رمان «نوای فاخته» سرانجام از سوی «اسفیر بوکس» پذیرفته شد اما پس از فاش شدن هویت اصلی نویسنده، فروش این کتاب بلافاصله افزایش یافت و به صدر فهرست پرفروشترین آثار ادبیات داستانی آن زمان رسید.
«هری پاتر و کودک نفرینشده» را هشتمین اثر از مجموعه «هری پاتر» میدانند اما در واقع این کتاب یک نمایشنامه است که اقتباس آن در «وستاند» لندن روی صحنه است. روی جلد این کتاب که پنج سال پس از نمایش آخرین اقتباس سینمایی از رمانهای «هری پاتر» روانه بازار شده، نوشته شده است: «براساس داستانی از رولینگ و به قلم «جک تورن» و «جان تیفانی». داستان این نمایشنامه دو قسمتی ۱۹ سال پس از شکست «ولدمورت» از «هری» روایت میشود. در این اثر «هری پاتر» ۳۷ ساله است و سه فرزند دارد. اقتباس نمایشی این کتاب که در حال حاضر در لندن در حال اجراست، تا سال ۲۰۱۷ ادامه خواهد داشت.
متن این نمایشنامه پیش از انتشار در ساعت ۱۲:۰۱ دقیقه بامداد یکشنبه (۳۱ جولای)، رکورد پیشفروش دو سایت معروف آمریکایی «آمازون» و «بارنز اند نوبل» را شکسته است؛ رکوردی که پیش از این در اختیار «هری پاتر و هدیههای مرگبار»، قسمت آخر هفتگانه «رولینگ» بود.
«هری پاتر و کودک نفرینشده» ابتدا قرار بود فقط در قالب یک نمایشنامه اجرا شود، اما از آنجایی که بسیاری از طرفداران امکان دیدن این نمایش را نداشتند، «رولینگ» در نهایت تصمیم گرفت متن نمایشنامه را در دنباله هفت رمان قبلی خود به چاپ برساند.
گونه خبر: در دنیا چه خبرکلیدواژه: هری پاترجی کی رولینگهشتمین کتاب هری پاترکتاب کودک و نوجوانمنبع: خبرگزاری ایسنا