خبر جمع کن
زره حیرت آور (تهاجم و دفاع در جهان حیوانات)
در جهان حیوانات پوششهای سخت و مقاوم زرهمانند انواع مختلف دارند. بعضی از آنها جنبهی بازدارندگی دارد و مانع از حملهی جانوران دشمن میشود. مثلا جانوران مهاجم از مله کردن به حیواناتی که پوششی از تیغهای نوکتیز دارند یا صدف محکم پیکر آنها را در میان گرفته است خودداری یا محتاطانه عمل میکنند. همچنین بعضی از این پوششهای محافظ برای دفع کردن حملهی جانوران دشمن مناسبند.
استتار ماهرانه (تهاجم و دفاع در جهان حیوانات)
حیوانات از انواع روشهای استتار استفاده میکنند. بعضی از حیوانات دارای رنگها و نقش و نگارهاییاند که کاملا همرنگ محیط پیرامونشان است. بعضی از حیوانات هم شکل چیزی نظیر یک برگ را تقلید میکنند و از این طریق از دید جانوران دشمن مخفی میمانند. بعضی هم تغییر رنگ میدهندتا همرنگ با محیط اطراف خود شوند یا حتی در بعضی، رنگ آنها با تغییر فصل تغییر میکند و به رنگ طبیعت در همان فصل درمیآیند.
رنگ های اعلام خطر (تهاجم و دفاع در جهان حیوانات)
قرمز و زرد شناخته شدهترین رنگهای اعلام خطر هستند.حیوانات اغلب دارای دو یا چند رنگ هشداردهندهاند. بعضی وقتها رنگهای روشن با رنگهای قهوهای یا سیاه در هم میآمیزند. بعضی وقتها هم رنگهای اعلام خطر طرحهایی به شکل راهراه یا خالخالی تشکیل میدهند. در بعضی از حیوانات خطرناک رنگ اعلام خطر به صورت یک تکه رنگ روشن یکپارچه و در بعضی از آنها سرتاسر بدن به رنگ روشن است.
فراتر از یک رویا
داستان درباره پسر بچهای است که پیش از به دنیا آمدناش، خواهر بزرگترش را از دست داده است. پسرک هیچگاه او را ندیده است، اما تصویر او در همه جا هست و یادش فضای خانه را پرکرده است.
اگر چه پسرک نمیتواند او را به زندگی بازگرداند، در تخیلاش با او به گردش میرود، با او حرف میزند، بازی میکند و دوباره با او به خانه باز میگردد و پس از این سفر خیالی احساس میکند زندگی که رنگ خاکستری و سردی در خانه آنها داشت، رنگین و گرم میشود.
جف آرتس بلژیکی، نویسندهی کتابهای کودکان، رمان و شعر بزرگسالان است. سبک نیرومند و زبان پراحساس او، ادبیاتی بدون مرز زمانی آفریده است.
وی در سال ۲۰۱۴ کتاب «فراتر از یک رویا» را منتشر کرد که تاکنون جایزهی بوکلاین (شیر کتاب)، مهمترین جایزهی کتابهای کودکان در بلژیک و جایزهی قلم نقرهای، جایزهی معتبر کتاب کودک هلند را از آن خود کرده است.
مناسب برای گروه سنی ۷ تا ۹ و ۱۰ تا ۱۲ سال
لینک خرید: http://hodhod.com/faratar-az-roya.html
نوشته فراتر از یک رویا اولین بار در کتاب هدهد پدیدار شد.
بازیچه های بچه ها
آی بادبادک!…
آی جغجغه!
آی فرفره!
بازیچه دارم، بچه ها،
آی بچه های کوچه ها!
بازیچه های رنگ رنگ،
ارزان و زیبا و قشنگ!
آمد دوباره پیرمرد
آن پیرمرد دُوره گرد.
با آن نگاه مهربان،
آن پیرمرد خوش زَبان
گوید برای بچه ها
حرفی از آن بازیچه ها:
آی جغجغه، فریاد کن!
این بچه ها را شاد کن
آی فرفره، چَرخی بِزَن!
رقصی بکن در دست من!
آی بادبادک،
پرواز کن، بالا برو!
آزاد و بی پروا بَرو!
پروین دولت آبادی
نوشته بازیچه های بچه ها اولین بار در کتاب هدهد پدیدار شد.
اعلام نامزدهای نخستین دور جایزه خنده با صدای بلند
مایکل روزن، سفیر پیشین ادبیات کودک انگلستان، نامزدهای جایزه ی خنده با صدای بلند (جایزه ی خروس قندی) را اعلام کرد.
انتشارات اسکولاستیک این جایزه را پس از متوقف شدن اهدای جایزه ی طنز رولد دال با پشتیبانی موسسه ی بوک تراست بنیان گذاری کرده است تا همچنان خنده دارترین کتاب های کودک سال را به کودکان معرفی کند.
مایکل روزن، رئیس داوران این جایزه می گوید: «کتاب های خروس قندی کتاب هایی هستند که کودکمان را کتابخوان می کنند. خنده و شوخی ما را گرد هم می آورد و چیزی بهتر از این نیست که کودکان، والدین، مادربزرگ ها و پدربزرگ ها، خویشاوندان، آموزگاران و کتابداران کتاب های بامزه و خنده دار را با هم سهیم شوند. این سنت قدیمی هنوز زنده است. جایزه ی خروس قندی بهترین کتاب های خنده دار امسال را پیشنهاد کرده است. قدم بعدی این است که کودکان این کتاب ها را بخوانند و رای بدهند! این بهترین انتخاباتی است که تاکنون در آن شرکت کرده اید؛ بسیار سرگرم کننده تر از انتخابات های دیگر است.»
روزن با همراهی جنی اکلر، کمدین و نویسنده، و آمی لی و وییل کلارک داوران این جایزه هستند. در حال حاضر از دانش آموزان خواسته شده است که برای کتاب برتر رای بدهند. هر کلاس باید رای اش را تا تاریخ ۱۰ جون برای سایت خروس قندی اعلام بفرستد. برندگان نهایی در اواخر همان ماه اعلام خواهند شد.
نامزدهای نخستین دور جایزه ی خروس قندی به این قرار است:
بهترین کتاب تصویری خنده با صدای بلند
- جغد هوهو کشان، خدای تغییر قیافه اثر شان تیلور و جین جولین
- اسلاگ بغل می خواهد اثر جین ویلیز و تونی راس
- گریسی گربیت و ببر اثر هلن استفنز
- جیش دارم اثر سو هندرا و پل لینت
بهترین کتاب خنده با صدای بلند برای ۶ تا ۸ ساله ها
- بدلی دران بث اثر جم پاکر و دانکن مک کوشان
- ویلف جنگجوی تنومند: دنیا را نجات می دهد اثر جورجیا پریچت و جیمی لیتلر
- ژولی راجرز و غار مرگ اثر جونی دادل
- تورفین خوبترین وایکینگ و تهاجم وحشتناک اثر دیوید مک فیل و ریچارد مورگان
بهترین کتاب خنده با صدای بلند برای ۹ تا ۱۳ سال
- خطر هنوز همه جا هست: مراقب سگ باش اثر دیوید او دوهرتی و کریس جاج
- پتیونیا پری و نفرین کبوتر زشت اثر پاملا بوچارت و جما کورل
- امیلی اسپارکس و دوستی فیاسکو اثر روث فیتزجرالد
- نمایندگی والدین اثر دیوید بادیل و جیم فیلد.
جایزه ای جدیدی برای کتاب های خنده دار
گونه خبر: خبرهای فرهنگ و آموزشکلیدواژه: بهار اشراقکتاب طنز و ترویج خواندنمایکل روزنجایزه ادبیات کودکمنبع: http://booktrust.org.ukکودکان بهترین ترویجکنندگان قصهگوییاند
هجدهمین جشنواره بینالمللی قصهگویی
قصهگوی دانمارکی شرکتکننده در هجدهمین جشنواره بینالمللی قصهگویی کانون معتقد است قصهگویی برای بچهها بهترین شیوه برای ترویج این هنر در جامعه و خانوادههاست. «ریکی لیو الکساندرا راسموسن» که نزدیک به ۱۵ سال است به شکل حرفهای در دانمارک قصهگویی میکند، گفت: مشکلی که امروز در جامعه دانمارک و بسیاری از کشورهای دیگر وجود دارد این است که به سختی میتوان مردم را متقاعد کرد که قصهگویی را به عنوان حرفه و شغل بپذیرند و تنها با علاقهمند کردن بچهها به قصه میتوان این هنر را به میان جامعه و خانوادهها برد.
وی با اشاره به اینکه در کشورهایی مانند نروژ و سوئد در مدرسهها برنامه قصهگویی دارند، افزود: ما نیز در سالهای اخیر به عنوان پیش قراول این عرصه در دانمارک تلاش کردیم با تقلید از شیوهٔ این کشورها به اجرای برنامههای قصهگویی برای کودکان و نوجوانان در مدارس و کتابخانهها بپردازیم تا در حد امکان بتوانیم این هنر را زنده نگه داریم. وی همچنین با بیان اینکه در دانمارک نوجوانان بیشتر طرفدار نمایشهای طنز تلویزیونی هستند که با ابزارها و فنآوریهای نوین اجرا میشود، اظهار داشت در حال حاضر رقابت سختی میان شومنها و قصهگویان در این کشور وجود دارد که امیدواریم قصهگویی بتواند پیروز این میدان باشد.
قصهگویی مثل معجزه است، چرا که قصهگو با کمترین امکانات و بدون نیاز به ابزار یا فنآوری ویژهای در ذهن مخاطب تصویری ایجاد میکند که هم با قدمت تاریخی کشور و هم با مفاهیم ارزشی آشنا میشوند. قصهگوی دانمارکی جشنواره هجدهم با بیان اینکه بچهها با قهرمان داستان در قصهها همزادپنداری میکنند و میآموزند که چگونه در برابر مشکلات بایستند، گفت: اسطورهها تاریخ و تمدن هر کشوری است و زمانی که داستان آنها روایت میشود شکل دیگری به خود میگیرند که نباید این فرهنگها فراموشی سپرده شوند و اصالت و ریشه هر قومی باید حفظ شود.
وی با اشاره به دو دیدگاه متفاوت در میان قصهگویان سنتی و امروزی خاطرنشان کرد: بسیاری از قصهگویان قدیمی دانمارک معتقدند قصهها باید به همان شکلی که در منابع قدیمی آمده است بازگو شود اما نسل جدید اعتقاد دارند که قصهها باید به زبانی ساده و مطابق نیاز مخاطبان امروزی روایت شود. من به عنوان قصهگوی حرفهای تلاش میکنم ضمن خلق قصههای نو، از متون کهن، قصههای کتاب انجیل، اسطورههای یونان باستان و ادبیات فولکلور نیز استفاده کنم و داستانها را به بیان ساده و قابل فهم برای بچهها بازآفرینی کنم.
الکساندرا راسموسن در ادامه تصریح کرد: ایران سرزمین قصههاست و داستانهای کهن ایرانی از قبیل قصهٔ «هزار و یک شب» از قدمت بالایی برخوردار است. وی با اشاره به اینکه بسیار تحت تاثیر جشنواره قصهگویی کانون قرار گرفته است، افزود: این جشنواره بسیار در سطح بالایی با نظم برگزار میشود و نکته با اهمیتتر آن اینکه از تمامی شهرهای ایران قصهگویانی حضور دارند که برایم بسیار جالب است.
قصهگوی دانمارکی ادامه داد در شمال کشور دانمارک هم قصری وجود دارد که هرسال در زمان تعطیلات رسمی کشور، مردم در آنجا گردهم میآیند و به مدت سه یا چهار روز هنرمندان و قصهگویان در هر یک از اتاقهای این قصر به هنرنمایی برای مردم میپردازند. وی با بیان اینکه قصهگویی حتی پیش از اختراع برق وجود داشته گفت: قصهگویی و داستانسرایی در تمام دوران زندگی بشر همواره سینه به سینه از نسلی به نسل دیگر منتقل شده و تاثیرات خود را برجای گذاشته است و این روند باید ادامه داشته باشد.
هجدهمین جشنواره بینالمللی قصهگویی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان عصر روز ۳۰ بهمن با معرفی برگزیدگان به کار خود پایان داد.
گونه خبر: خبرهایی از اینسو و آنسوکلیدواژه: هجدهمین جشنواره بینالمللی قصهگوییقصه گوییمنبع: وب سایت کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانانعلل کم شنوایی، ناشنوایی و راههای پیشگیری از آن در کودکان
تصویر هست، صدا نیست
شنوایی یکی از حواس برتر انسان است و محروم بودن از حس شنوایی فقط به مفهوم نشنیدن صدا نیست، بلکه ماحصل آن، محرومیت از بسیاری از تجربیات مفید و امیدبخش زندگی فردی و اجتماعی است تا جایی که ممکن است فرد را از مسیر موفقیت دور کند. با این حال توجه به نکات سادهای گاه میتواند از بسیاری از معلولیتهای شنوایی جلوگیری کند.کم شنوایی و ناشنوایی بر اساس علت ایجاد آنها به دو دسته مادرزادی و اکتسابی تقسیم میشوند که در نوع مادرزادی، کم شنوایی و ناشنوایی به علت عوامل قبل از بارداری، بارداری و حین تولد ایجاد میشود.
علل مادرزادی کاهش شنوایی و راههای پیشگیری از آن
بیش از نیمی از کم شنواییها به علت عوامل ژنتیکی ایجاد میشوند. میدانیم که تواناییها و صفات انسانها از طریق ژن از پدر و مادر به فرزند منتقل میشوند، بنابراین اگر نقص یا مشکلی در بعضی از ژنهای والدین وجود داشته باشد میتواند به فرزندان نیز منتقل شود. بسیاری از ژنها نهفته بوده و باعث ایجاد بیماری نمیشوند ولی اگر پدر و مادر هر دو دارای ژن معیوب باشند احتمال ایجاد مشکل در فرزندان بیشتر خواهد شد.
با توجه به اینکه در افراد فامیل ژنهای شبیه به هم بیشتر است، در ازدواجهای فامیلی احتمال اینکه پدر و مادر و هر دو دارای ژن معیوب مشابه باشند بیشتر است. بنابراین احتمال ابتلای فرزندان آنها به بیماریها و معلولیتها بیشتر میشود. یکی از این معلولیتها کم شنوایی و ناشنوایی است به خصوص اگر در فامیل فرد ناشنوایی وجود داشته باشد. ابتلای مادر به بیماریهای عفونی در دوران بارداری نیز یکی دیگر از علل ایجاد معلولیت اعم از ناشنوایی و یا کم شنوایی است به طوری که اگر مادر بخصوص در سه ماهه اول بارداری به بعضی از عفونتها مبتلا شود احتمال اینکه این بیماری بر جنین اثر گذاشته باشد زیاد است و باعث مشکلات مادرزادی پس از تولد مثل کم شنوایی و ناشنوایی میشود.
از این بیماریهای عفونی میتوان به سرخجه، سیفلیس، هرپس، توکسوپلاسموز و چند بیماری ویروسی دیگر اشاره کرد که برای پیشگیری از این بیماریها خانم باردار حتی الامکان باید کمتر در مکانهای شلوغ و پرجمعیت حضور داشته باشد. به افرادی که دچار بیماریهای عفونی هستند نزدیک نشوند، مرتباً دستها را با صابون بشویند، غذاهای حیوانی مثل گوشت و تخم مرغ را به طور کامل بپزند، در تمیز کردن و شستشوی میوهها و سبزیجات از مواد شوینده ضد عفونی کننده استفاده کنند و حتی الامکان با گربه و مدفوع آن تماس نداشته باشند. شیر را بجوشانند و در صورت ایجاد هرگونه بیماری با پزشک مشورت کنند.
همچنین مصرف داروها توسط مادر نیز در دوران بارداری حتماً باید کنترل شود زیرا مصرف بعضی از داروها توسط مادر در دوران بارداری باعث تأثیر بر روی شنوایی جنین و نوزاد میشود بنابراین در دوران بارداری مصرف دارو باید حتماً با دستور پزشک باشد. همچنین نوزادانی که زودتر از موعد متولد میشوند و یا در هنگام تولد وزن پایین کمتر از ۱٫۵ کیلوگرم دارند احتمال ایجاد کم شنوایی یا ناشنوایی در آنها بیشتر است. بنابراین لازم است مادران باردار تحت نظر مداوم پزشک متخصص بوده تا از تولد قبل از موعد یا وزن پایین هنگام تولد جلوگیری کنند.
نرسیدن اکسیژن به جنین و نوزاد، وارد شدن ضربه به سر، صدمه به رگهای خونی، جفت و خونریزی موقع تولد باعث تأثیر بر روی شنوایی نوزاد میشود. بنابراین توصیه میشود زایمان در بیمارستان یا زایشگاه زیر نظر پزشک متخصص یا مامای تحصیلکرده انجام شود تا از این عوارض تا حد امکان جلوگیری گردد.
عوامل اکتسابی و غیر مادرزادی در ایجاد ناشنوایی و کم شنوایی
هر نوزادی پس از تولد ممکن است زرد شود، این زردی در بیشتر موارد طبیعی است و مشکلی ایجاد نمیکند ولی گاهی زردی ممکن است شدید باشد؛ زردی شدید روی مغز اثر میگذارد و مشکلات زیادی را ایجاد میکند. یکی از عوارض زردی شدید کم شنوایی و ناشنوایی است و با توجه به اینکه تعیین شدت زردی توسط والدین میسر نمیباشد لازم است تمام نوزادان مبتلا به زردی در همان ابتدا جهت معاینه نزد پزشک برده شوند و در صورت لزوم آزمایشات لازم انجام گیرد و در صورت بالا بودن شدت ضربه نوزاد بستری شده و تحت درمان قرار گیرد تا به عوارض زردی شدید از جمله کم شنوایی و ناشنوایی دچار نشود.
استفاده از لامپ مهتابی معمولی، مصرف ترنجبین و شیرخشت نیز توصیه نمیشود زیرا شروع درمان را به تأخیر میاندازند و علاوه بر اینکه تأثیر زیادی ندارند عوارض متعددی را نیز ایجاد میکنند. عفونت گوش میانی نیز باعث تجمع مایع چرک در گوش میانی شده و در صورت عدم درمان باعث کاهش شنوایی میشود.درمان به موقع از بروز کم شنوایی جلوگیری کرده و در صورتی که هر فردی دچار گوش درد، تب و احساس سنگینی گوش و خروج چرک از آن شد باید به پزشک مراجعه کرده تا درمان شود.
در شیرخواران زیر یک سال بی قراری، اسهال، استفراغ میتواند علامتی از ابتلا به عفونت گوش باشد. مصرف بعضی از داروها نیز روی شنوایی فرد تأثیر میگذارند و ممکن است تأثیر منفی آنها غیر قابل بازگشت باشد بنابراین مصرف هر نوع دارویی باید با مصرف پزشک صورت گیرد. بعضی از عفونتهای چرکی یا ویروسی باعث کم شنوایی و ناشنوایی میشوند. مننژیت (عفونت مغز)، سرخک، آبله مرغان، اوریون از جمله این بیماریها هستند. رعایت نکات بهداشتی مانند شستن دستها با صابون و اجتناب از بیماران از بروز بیماری کم میکند؛ واکسیناسیون نیز باعث پیشگیری از بروز برخی از این بیماریها میشود. همچنین مصرف شیر تا دو سالگی نیز مقاومت بدن در مقابل بیماریها را بیشتر میکند.
توصیه میشود که به طور کلی جهت پیشگیری از کم شنوایی و ناشنوایی اقداماتی چون مشاوره ژنتیک قبل از ازدواج به خصوص اگر فرد ناشنوایی در فامیل وجود داشته باشد، مراقبت در جهت جلوگیری از ابتلا به بیماریهای عفونی در دوران بارداری، عدم مصرف دارو در هر زمانی هنگام بارداری بدون دستور پزشک، زایمان در بیمارستان و زایشگاه، جدی گرفتن زردی نوزادان و ابتلا به هرگونه بیماری عفونی، عدم ورود اجسام نوک تیز در گوش، واکسیناسیون کودک، تغذیه کودک از شیر مادر تا دو سالگی، اجتناب از محیطهای پر سر و صدا، جلوگیری از پاک کردن مجرای گوش نوزاد را انجام دهید.
لازم است شنوایی همه نوزادان پس از تولد هرچه زودتر بررسی شود اما حتی اگر شنوایی فرزند شما طبیعی تشخیص داده شد لازم است هرچند یکبار شنوایی کودک خود را چک کنید.
به طور کلی والدین باید مراقب باشند چرا که کودکان با انجام برخی از رفتارها در دورههای مختلف سنی زیر دو سال ممکن است ناشنوا یا کم شنوا شوند.
بدو تولد تا سه ماهگی
کودکانی که در این دوره سنی با صداهای بلند از جا میپرند یا پلک میزنند، با صدای بلند از خواب بیدار میشوند، با شنیدن صدای مادرش آرام میگیرد و شروع به خندیدن با صدا میکندو یا صداهایی مانند (اوه و آه) را در میآورد نرمال بوده و به کم شنوایی و ناشنوایی مبتلا نخواهد شد.
سه تا شش ماهگی
کودکی که در این دوره سنی چشمها یا سرش را برای جستجوی منبع صدا میچرخاند، حتی هنگامی که شما را نمیبیند نسبت به صدای شما عکس العمل نشان میدهد، از جغجغه و اسباب بازیهای صدا دار لذت میبرد و یا صداهای مختلفی از خود در میآورد نیز رفتار طبیعی داشته و والدین لازم نیست نگران کم شنوایی و یا ناشنوایی وی باشند.
شش تا ۱۰ ماهگی
کودکی که با شنیدن اسم خودش در این دوره سنی عکس العمل نشان میدهد یا سرش را به طرف صدا میچرخاند، صداها را تکرار میکند و به تدریج صداهایی مثل «ماما و قاقا» را در میآورد و یا معنای کلماتی مانند «نه و بایبای» را میفهمد نیز رفتارهای طبیعی داشته و مشخص است در این دوره سنی مشکل شنوایی ندارد.
۱۰ تا ۱۲ ماهگی
کودکی که در این دوره سنی دستورات ساده را میفهمد و انجام میدهد، اسباب بازی را بدون آنکه به آن اشاره کنید نشان داده، صداهای ساده دیگران را مانند بابا و مامان تکرار میکند، صداها و کلماتی را که میشنود تکرار میکند و نسبت به آواز و موسیقی واکنش نشان میدهد نیز از نظر شنوایی مشکلی نخواهد داشت.
یک سالگی تا دو سالگی
کودکی که از ۱۳ تا ۱۸ ماهگی دستورات یک مرحلهای را اجرا کند توانایی استفاده از سه تا ۲۰ کلمه را داشته باشد و بتواند در مقابل درخواست والدین به یک تا سه قسمتش از بدنش اشاره کند به کم شنوایی و ناشنوایی مبتلا نخواهد شد همچنین آنکه از ۱۹ تا ۲۴ ماهگی نیز اگر کودک تقریباً ۳۰۰ کلمه را بفهمد، توانایی کاربرد دو کلمه مانند «آب بده» را داشته باشد، بتواند به پنج قسمت از بدنش اشاره کند و به سوالاتی که پاسخ آنها بله یا خیر است جواب بدهد نیز نرمال است.
چرا باید کم شنوایی هرچه زودتر تشخیص داده شود
کم شنوایی در سنین پایین باعث مشکلات روحی، رفتاری و همچنین اشکال در یادگیری میشود. کودکی که نمیشوند یاد نمیگیرد که چگونه صحبت کند در نتیجه ناشنوایی باعث ناگویایی نیز میگردد. کم شنوایی مشکلات روحی، عاطفی و آموزشی زیادی برای کودک ایجاد میکند. همچنین کودک در حرف زدن با مشکل روبرو شده و از آنجا که مهمترین مرحله یادگیری زبان قبل از یک سالگی است اگر کم شنوایی و ناشنوایی قبل از سه ماهگی تشخیص داده شود و اقدامات درمانی و توانبخشی قبل از شش ماهگی شروع شود از بسیاری از عوارض بعدی پیشگیری خواهد شد.
همچنین کودک مانند هم سن و سالان خود از نظر زبانی، ارتباطی، شناختی، تحصیلی و شغلی پیشرفت مناسبی خواهد داشت و تحصیلات خود را در مدارس عادی انجام خواهد داد. این در حالیست که اگر تشخیص و درمان به موقع انجام نگیرد عوارض آن پیشرفت کرده و فرد باید در مدارس ناشنوایان تحصیل کند. به نقل از مجموعه کتابهای زندگی معلولیت خبر نمیکند (کتاب پیشگیری از معلولیتها) سازمان بهزیستی کشور، بهترین راه تشخیص به موقع افرادکم شنوا و ناشنوا استفاده از دستگاههای مخصوص سنجش شنوایی پس از تولد است. با استفاده از این دستگاهها چنانچه مشکوک به مشکلات شنوایی در کودک شویم باید آزمونهای کاملتری برای تشخیص قطعی صورت گیرد. با تجویز سمعک و گفتار درمانی و درمانهای دیگر میتوان از عوارض کم شنوایی و ناشنوایی در کودک جلوگیری کرد.
منبع: خبرگزاری ایسنا
نوشته علل کم شنوایی، ناشنوایی و راههای پیشگیری از آن در کودکان اولین بار در کتاب هدهد پدیدار شد.
قصه آینه تمامنمای فرهنگ بومی و محلی است
هجدهمین جشنواره بینالمللی قصهگویی
به گزارش ادارهکل روابط عمومی و امور بینالملل کانون، فاطمه غفاری یکی از قصهگویان راه یافته به بخش رقابتی هجدهمین جشنواره بینالمللی قصهگویی معتقد است، کودکان و نوجوانان در قصهها به ریشههای مشترک اقوام ایرانی دست مییابند و همین امر زمینهٔ صلح و دوستی را فراهم میکند. در قالب قصه میتوان قهرمانان ملی، آداب، رسوم و باورها و عقاید را به شیوهای جذاب به کودکان و نوجوانان معرفی کرد. مربی مرکز فراگیر کانون بندر عباس، قصهگویی را مهمترین ابزار تربیتی برای آموزش غیرمستقیم مفاهیم اخلاقی و تربیتی دانست و اضافه کرد: در واقع شنیدن قصه تجربه بیبدیلی است که کودک برای رشد شخصیتی خود به آن نیازمند است.
مراکز فراگیر، کودکان و نوجوانان دارای نیازهای ویژه را شامل نابینایان، ناشنوایان و معلولان جسمی و حرکتی در کنار سایر اعضا تحت پوشش فعالیتهای کانون قرار میدهد. غفاری قصه را آینه تمامنمای فرهنگ بومی و محلی دانست و گفت: روایت قصهها با گویش محلی امکان آشنایی کودکان و نوجوانان با این گویشها را فراهم میکند. این قصهگو که قرار است قصهٔ «سگی که قار قار میکرد» را در هجدهمین جشنواره بینالمللی قصهگویی روایت کند، تصریح کرد: متون کهن به لحاظ داشتن قصههای ارزشمند بسیار غنی است و به همین دلیل مربیان علاقهمند به روایت این داستانها هستند.
نوجوانان نیزعلاقه زیادی به شنیدن قصههای تاریخی و اسطورهای دارند و تمایل دارند با شخصیتها و قهرمانان داستان همذات پنداری کنند. حضور قصهگویان از کشورهایی با فرهنگهای متفاوت و گوناگون روند تبادل تجربه در جشنواره را غنیتر میکند و چهاردهمین جشنواره بینالمللی قصهگویی در بندرعباس بهترین گواه بر این ادعا بود. وی بر این عقیده است که غنای فرهنگ مشرقزمین سبب شده تا قصهگویان شرقی قصههای زیباتری را روایت کنند و اظهار نظر میکند: «شرقیها به لحاظ اینکه خونگرمتر هستند، مهارت بیشتری در استفاده از زبان بدن دارند.»
این قصهگوی مرکز فراگیر با بیان اینکه جشنواره آخرین مرحله از فرایند قصهگویی است که برگزار میشود، اظهار داشت: این جشنوارهها بیشتر در راستای پرورش و توانمندسازی قصهگویان بوده تا ترویج فرهنگ قصهگویی البته در سالهای اخیر اقدامات مؤثری همچون برگزاری جشنوارهها در مراکز و یا اعزام قصهگویان به مدارس و مکانهای عمومی انجام شده که موجب خروج قصهگویی از انزوا شده است. غفاری که تجربه سه دوره حضور در جشنواره رضوی را دارد، با اشاره به سطح برگزاری این دوره از جشنواره، گفت: از جمله محاسن این دوره بازنگری در فرمهای ارزیابی بود که نگاه بهتری به قصهگویی مربیان در مراکز فرهنگی هنری کانون داشت.
هجدهمین جشنواره بینالمللی قصهگویی در روزهای ۲۷ تا ۳۰ بهمن ۱۳۹۴ در تهران با حضور قصهگویان داخلی و خارجی برگزار خواهد شد.
گونه خبر: خبرهایی از اینسو و آنسوکلیدواژه: هجدهمین جشنواره بینالمللی قصهگوییقصهگوییمنبع: وب سایت کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانانچرا باید دستهایم را بشویم، وقتی کثیف نیستند؟
اگر کودک شما هم با شستن دستهایش مشکل دارد، این کتاب میتواند به شما و کودکتان کمک کند تا این مشکل را حل کنید. کودکان آنچه را که نمیبینند، نمیتوانند درک کنند بنابراین صحبت کردن از موجودات ریز و غیرقابل دیدنی مانند میکروبها برای قانع کردن کودکان بیفایده است مگر اینکه وجود این موجودات را باور کنند. در این کتاب کودک با شخصیت داستان همراه میشود و با میکروبها و تاثیر آنها بر سلامتی انسان آشنا میشوند.
دختری بازیگوش به هشدارهای مادرش دربارهی بهداشت به ویژه مسالهی مهم شستن دستها توجه نمیکند و هر کدام از هشدارها را با دلیلهای ویژهی کودکانه و با ذهنیتی که کودک از بهداشت دارد، رد میکند. نویسنده با ظرافتی خاص، ضمن برشمردن نکتههای بهداشتی، به لزوم شستن دستها به شکلی غیرمستقیم اشاره میکند.
کودک میکربهایی را که مادرش میگوید، نمیبیند اما آنها در تصویرها کاملاً سرحال و مشغول انجام وظیفهاند. کودک، آب رودخانه را پاک میداند، اما در بالا دست…
کودک خرگوشها را نرم و تمیز میداند، اما تصویرها چیز دیگری نشان میدهند.
نویسنده و تصویرگر در هماهنگی کامل، متنی جذاب با آموزشی غیرمستقیم آفریدهاند. تصویرگر با ظرافت تمام دلیلهای شستن دستها را برای کودک به تصویر کشیده است.
در پایان، زیباترین بخش کتاب، گفتهی برخاسته از غرور کودکانهی کودک است که میگوید: “حالا ببینم…. شاید بعداً ….” این پایان باز، مخاطب را به تفکر و تصمیم گیری منطقی وامیدارد.
متن زیاده گویی ندارد و بیش تر با تصویرها با مخاطب ارتباط برقرارمیکند.
مناسب برای گروه سنی ۷ تا ۹ سال
لینک خرید: http://hodhod.com/dasthayam-bshooyam.html
نوشته چرا باید دستهایم را بشویم، وقتی کثیف نیستند؟ اولین بار در کتاب هدهد پدیدار شد.
دومین شماره لاکپشت پرنده منتشر شد
دومین شمارهی نشریهی «لاکپشت پرنده» با شعار لاکپشت پرنده، دستیار خانوادهها در خرید برای بچهها و ارائهی فهرست بهترین محصولات فرهنگی و هنری برای کودکان و نوجوانان منتشر شد. این نشریه به ارزیابی و معرفی خدمات و صنایع فرهنگی کودکانه میپردازد و ویژهی خانوادهها، مهدکودکها، مدرسهها و کسانی که با کودکان و نوجوانان سروکار دارند، هر ماه منتشر میشود.
در این شماره، گزارش مستند و تصویری از معاشرت کارگردان و عروسکسازِ برجستهی کشورمان، بهروز غریبپور با کودکان در سالن تئاتر و توضیح هایی دربارهی تاریخچهی نمایش عروسکی، انواع عروسکهای نمایشی، تأثیر نمایش عروسکی بر کودکان و... به روایت مریم محمدخانی منتشر شده است.
چرا باید کتابهای تاریخی را خواند؟ از محمود برآبادی؛ بازی یک مهارت آموختنی از مجید قادری؛ نغمهی بیداری از عزتالله الوندی؛ نمایشی به زبان ساده از منوچهر اکبرلو؛ از روی دستِ یک کتاب از لیلی رشیدی؛ داستان دو برادر از محمد میرزایی یادداشتهایی است که در خط شروع مجله خواهید خواند.
فهرست لاکپشت پرنده نیز بهترینهای فیلم و انیمیشن، کتاب، اسباببازی، فضای دیجیتال، موسیقی و محصولات شنیداری را معرفی میکند. فاطمه معتمدآریا، لیلی رشیدی، کیوان کثریان، شاهین امین، منوچهر اکبرلو، گیسو فغغوری و حدیث لزرغلامی گروه داوری فیلم و انیمیشن؛ عزتالله الوندی، هومن بابک، شهرزاد بهشتیان و فرزان فرنیا گروه داوری موسیقی و محصولات شنیداری؛ محمد میرزایی، حسین شیخالاسلامی، نوید فرشچی و زهرا بهرامی گروه داوری محصولات فضای دیجیتال؛ معصومه انصاریان، محمود برآبادی، روشنک پاشایی، عذرا جوزدانی، شکوه حاجینصرالله، شیوا حریری، مینا حدادیان، شادی خوشکار، فاطمه زمانی، حسین شیخالاسلامی، گیسو فغفوری، حدیث لزرغلامی، نلی محجوب، مریم محمدخانی و سیدمهدی یوسفی گروه داوری کتاب؛ آزاده بیات، آیدین مهدیزاده، مینا حبیبنژاد، مجید قادری و شکوه حاجینصرالله گروه داوری اسباببازی هستند.
در این بخش، گفتوگوهایی با مارک آزبرن (کارگردان فیلم ۶ لاکپشتیِ شازده کوچولو)؛ با علی خدایی (تصویرگر کتاب ۶ لاکپشتیِ تو لکلکی یا دارکوب)؛ با بهزاد عمرانی (خوانندهی آلبوم ۵ لاکپشتیِ اتوبوس قرمز) به همت نفیسه موسوی و سیده ربابه میرغیاثی انجام شده است.
در پروندهی شمارهی دوم ماهنامهی «لاکپشت پرنده» نیز مطالبی متنوع دربارهی نگهداری جانوران در خانواده خواهید خواند. گزارش از فروشگاههای حیوانات خانگی و بازار فروش پرندگان، گفتوگو با یک عکاس حیوانات، یک قاچاقچی حیوانات و چند دامپزشک، معرفی کتاب دربارهی حیوانات خانگی برخی از مطالب این پروندهاند.
بخش بازارگردی هم به موضوع خرید سیسمونی اختصاص دارد و شامل چند گزارش از بازار سیسمونی و چند توصیه به والدین برای خرید سیسمونی است.
در بخش گوزن زرد، که شامل نوشتهها و تجربههای مشترک بچهها و پدرها و مادرها است، یادداشتهایی از لیلا (رؤیا) مکتبیراد، فرزانه رحمانی، محمد عسگری، مریم تقیبیگی، مریم محمدینژاد، مروارید انصاریپور، مریم تقیبیگی، مریم شریفخانی، زهرا عباسی، علیرضا کاظمی، آزاده شکوریراد، حسین میرابوطالبی، دریا دارالشفایی دربارهی آلودگی هوا، خرید لباس زمستانی و به دنیا آمدن فرزند دوم منتشر شده است. همچنین، موضوع میزگرد مجازی این شماره دربارهی آتش زدن عروسکهای باربی در یکی از مدرسه هاست و در این بخش واکنشهای والدین و کارشناسان دربارهی این اتفاق را خواهید خواند.
دومین شمارهی ماهنامهی «لاکپشت پرنده» در ۹۶ صفحهی تمام رنگی و با قیمت ۸۰۰۰ تومان روی پیشخان دکههای مطبوعاتی و در کتابفروشیهای معتبر عرضه شده است.
گونه خبر: خبرهای ترویج خواندنکلیدواژه: نشریه لاک پرندهکتاب کودککودکان و قصهبهروز غریبپورنمایش عروسکیکودکان واسباب بازیمنبع: لاک پشت پرندهآموزش قصه بنیان
روز یک شنبه ۲۵ بهمن ماه محمدهادی محمدی، پژوهشگر و نویسنده ادبیات کودکان در نشست «آموزش قصه بنیان» به ریشه شناسی تاریخی آموزش قصه بنیان برای مربیان کانون، دانشجویان دانشگاه فرهنگیان و علاقه مندان دیگر پرداخت. در این نشست، او سخنان خود را با یادآوری ۵۰ سالگی کانون آغاز کرد و گفت که کانون پرورش فکری که در نوع خود نهادی بی همتا در آسیا است، به این سبب پایه گذاری شد که گروهی از نخبگان و کارگزاران در سال های ۱۳۴۰ می خواستند کمبود و نارسایی آموزش مستقیم نظام آموزش و پرورش را با آموزش از راه ادبیات کودکان و هنر کودکان جبران کنند یا در حقیقت خلاقیت پروری را در جامعه گسترش دهند.
پس از این مقدمه محمدی به دو گونه از آموزش بدون میانجی یا آموزش مستقیم و آموزش با میانجی یا آموزش از راه قصه و داستان پرداخت. او برای روشن شدن مسیر تاریخی این دو گونه از آموزش به هزاره ها پیش از این برگشت و تا فرهنگ شبان – رمگی و کشاورزی را کاوید. از نگاه او خشونت فرهنگ شبان رمگی که فرهنگی مردسالار بوده است، شکلی از آموزش مستقیم را شکل داد که همان شکل رام سازی جانوران و چارپایان را تداعی می کند. برای این موضوع او مثال هایی تصویری و متنی ارائه داد که از جمله شعرهایی از عطار نیشابوری و سعدی بود. به نظر او تنبیه بدنی کودکان با ترکه و چوب و نقش آموزگار در این زمینه چیزی جز امتداد نقش چوپانان بر روی دام ها نیست. از سوی دیگر این پژوهشگر به نقش زنان در شکل گیری فرهنگ کشاورزی که فرهنگ مدارا و باروری بوده است پرداخت و زبان نرم و آواهای آهنگین را که برای کودکان افسون کننده بوده برخاسته از این فرهنگ دانست. در این زمینه او به این نمونه اشاره کرد:
ابر سیا باران کن
باران بی پایان کن
گندم به زیر خاکه
از تشنگی هلاکه
گل های سرخ لاله
از تشنگی می ناله
باد خدا بیابیا
با ابرهای سیا سیا
باران بیا جَر جَر
تو ناودان ها شَر شَر
تا زمین ها آب بخورن
تا گندم ها تاب بخورن
در بخش دیگر از این نشست این پژوهشگر به نقش اجاق از دوره غارنشینی و زندگی در زیستگاه های اولیه و تجمع زنان پیر و کودکان در کنار آن و پیدایش افسانه هایی برای آموزش و سرگرمی آن ها اشاره کرد. در حقیقت از نگاه او افسانه ها از همان آغاز چند کارکرد مشترک مانند آموزش، لذت بخشی، و سرگرمی داشته اند. در این مورد افسانه ها تنها پدیده ایی بوده اند که به کودکان توده مردم، سنت ها و فرهنگ اجتماعی و باورها و آیین ها را منتقل می کرده یا با میانجی آموزش می داده اند.
بخش دیگر از سخنان محمدی به ریشه های آموزش قصه بنیان در آثار مکتوب در فرهنگ هند و ایران اشاره داشت و در این مورد به علل پیدایش متن اصلی کتاب کلیله و دمنه که پنجه تنتره ( پنج باب) نام دارد، پرداخت و نمونه روشنی از کاربرد آموزش های قصه بنیان در چند هزار سال پیش یعنی در آغاز دوره تمدن را با حاضران در میان گذاشت. در پایان این نشست این پژوهشگر برتری آموزش از راه قصه و ادبیات را در کارکردهای آن دانست و برخی از آن ها را برای مخاطبان نام برد:
• چیرگی هوش عاطفی بر هوش منطقی است
• توجه و تمرکز ژرف است
• لذت زیستن در تجربه دیگری است
• لذت بهره بردن از هنر و زیبایی شناسی است
• چیرگی اصل لذت بر اصل واقعیت است
• زبانی که با احساس آمیخته است
• سرشار از آرایه های زبانی و نماد است
• به طور طبیعی پذیرنده و پذیرای کودکان است
• سرچشمه خلاقیت و نوآوری است
• و ....
برندگان دومین دوره جشنواره خلق کتاب تصویری
برگزیدگان دومین دوره جشنواره خلق کتاب تصویری یکشنبه ۲۵ بهمنماه ۹۴ در مراسمی اعلام شدند. کتاب «یک روز معمولی در قهوه خانه» نوشته ی پیام ابراهیمی و با تصویرگری فاطمه خسرویان جایزه اول این جشنواره را از آن خود کرد.
«آقای موش کور خانه نیست»، نوشته ی مهسا لزگی و با تصویرگری حمیده خسرویان جایزه ی دوم را دریافت کرد. جایزه ی سوم به طور مشترک به «چیلک یک دو سه»، نوشته ی سمیرا قیومی، تصویرگری مریم یکتافر و «قصه یه قصه» نوشته ی زینب حسینی، تصویرگری، زینب علیزاده اهدا شد.نویسنده و تصویرگر جایزه ی اول و هم چنین حمیده خسرویان تصویرگر برنده ی اثر دوم به بولونیا اعزام خواهند شد. جایزه ی دیگر برگزیدگان نیز نیم سکه بهار آزادی بود و آثارشان منتشر خواهد شد.
در آغاز این مراسم فریدون عموزاده خلیلی، مدیر بخش کودک و نوجوان انتشارات علمی و فرهنگی درباره ی چگونگی پایه گذاری این جشنواره گفت: «داستان خلق کتاب تصویری از جلسه ی مشترک موسسه نمایشگاه های فرهنگی ایران، معاونت فرهنگی ارشاد، انجمن نویسندگان، انجمن تصویرگران و انتشارات علمی و فرهنگی آغاز شد. در این جلسه پیشنهاد خلق کتاب تصویری از طرف آقای غریب پور مطرح شد و مورد استقبال قرار گرفت و قرار شد هر یک از نهادهای شرکت کننده در جلسه با توجه به امکانات و توانایی هایشان به انجام این برنامه کمک کنند و این تجربه بخصوص از لحاظ اینکه یک کار گروهی محسوب می شود، بسیار قابل توجه است، چرا که معمولا این گونه کارهای گروهی به انشعاب می رسد و موفقیتی کسب نمی کند.»
در ادامه شهرام نیا مدیر عامل موسسه نمایشگاه های فرهنگی ایران گفت که همزمان شدن تصویرگری و نویسندگی در کتاب های کودک و نوجوان موضع مهمی است و می تواند مورد توجه خاص قرار بگیرد. او پیشنهاد کرد در نمایشگاه بین المللی کتاب تهران نیز با الگوبرداری از همین مسابقه، کارگاه هایی برگزار شود.
او بازدید از نمایشگاه بولونیا را زمینه ی رشد بسیار خوبی برای دست اندرکاران ادبیات کودک قلمداد کرد و گفت: «ما به فرصت های حضور در صحنه های نشر جهانی کمتر توجه داشته ایم، چون در کشور ما تامین هزینه چنین سفرهایی مشکل است و ناشران نیز کمتر به این موضوع توجه دارند و می توان گفت ما تا حدودی از صحنه بین الملل دور مانده ایم.»
شهرام نیا افزود: «هیچ حوزه ای به اندازه حوزه کودک و نوجوان حرف برای گفتن ندارد، به علاوه این حوزه زودبازده است و چون زبان تصویر، یک زبان بین المللی است و متون کتاب های کودک، کوتاه تر است، به لحاط هزینه و زمان با مشکلات کمتری روبرو خواهیم شد.»
کوثری همچنین به همه ی تصویرگرانی که سال گذشته و امسال در این مسابقه حضور داشتند پیشنهاد کرد یک تصویر به این پروژه هدیه کنند تا از مجموعه ی این تصاویر بتوان نمایشگاه های سالیانه برپا کرد.
کوثری اظهار امیدواری کرد که برنامه خلق کتاب تصویری به نهادی برای گردهم آیی و دیدن کارهای خوب تبدیل شود و در نهایت بتوان ماحصل کار گروهی این مسابقه را با کمک موسسه نمایشگاه های فرهنگی ایران در بولونیا به نمایش گذاشت.
در ادامه هدا حدادی یکی از داوران این مسابقه به نمایندگی از هیئت داوران بیانیه را قرائت کرد. در قسمت هایی از این بیانیه آمده است:
«این دومین باری است که کارگاههای خلق کتاب تصویری با همگرایی دو انجمن مستقل، یک ناشر با سابقه و نهادی دولتی برگزار میشود. این، خود به تنهایی موفقیتی است که چنین ترکیبی بتواند دوبار، یک رویداد را برگزار کند و در نوبت دوم، موفقتر هم ظاهر شود.از همه مهمتر، کار مشترک نویسنده، تصویرگر است. شرایطی که بهطور طبیعی در خارج از این کارگاهها فراهم نیست.اینها، بهتنهایی و دست کم در این سرزمین و منتزع از نتیجهاش، جای شکر و مباهات است.
اما کتابهای تصویری، با یک بار و دوبار، حتی با چند بار کارگاه تصویری، به جریانی ماندگار تبدیل نمیشود. چرا که کتاب تصویری تنها یک شکل از نوعی از ادبیات کودک نیست، بلکه در حقیقت بروندادِ نوعی تفکر و ساختار روایی است و عمیقا به فرهنگ و ساختار فکری جامعه پدیدآورش، وابسته. بدین معنی که برای خلق کتاب تصویری، اول باید ساختمان فکری و منطق روایی آن را آموخت، منطقی که بهطور طبیعی در امتداد تاریخی ادبیات و فرهنگ ایرانی قرار نمیگیرد.»
گروه داوران دومین دور جایزه خلق کتاب تصویری هدا حدادی، کیانوش غریبپور، میترا عبداللهی، علیاصغر سیدآبادی و علی بوذری بودند.
گونه خبر: خبرهای فرهنگ و آموزشخبرهای ترویج خواندنکلیدواژه: کودکان و کتاب تصویریکودکان و کتاب مصورکتاب کودکمنبع: انتشارات علمی و فرهنگیلالایی گل زیره
آلا لالا، گل زیره
بچهام خوابش نمی گیره
آلا لالا، گلم باشی
نمیری در برم باشی…
تو سالار سرم باشی
همیشه همدمم باشی
لالا،لالا، گل دستم
ترا گهواره میبستم
که گهوارت طلاکاره
بالا پوشت قلمکاره
گردآورندگان: سهیلا تذهیبی و شهلا شجاع دوست
نوشته لالایی گل زیره اولین بار در کتاب هدهد پدیدار شد.
بازنمایی قصه در ترویج کتابخوانی
نخستین نشست از سری نشست های علمی هجدهمین جشنواره قصهگویی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان به موضوع قصه گویی و ترویج کتابخوانی اختصاص داشت که با حضور مربیان کانون وعلاقهمندان این حوزه روز ۱۴ بهمن در سالن کنفرانس مرکز آفرینشهای فرهنگیهنری کانون در خیابان حجاب تهران برگزار شد. زهره قایینی نویسنده مجموعه ۱۰ جلدی تاریخ ادبیات کودکان نخستین سخنران این نشست بود که درباره بازنمایی قصه در ترویج کتابخوانی سخن گفت.
او اساس سخنان خود را بر پایه تجربه های به دست آمده از برنامه «با من بخوان» قرار داد. برنامه ای که نزدیک به ۵ سال است، موسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودک برای ترویج کتابخوانی در مناطق محروم و استانهای مرزی به اجرا در آورده است.
قایینی اشاره کرد که: طرح با من بخوان تاکنون برای بیش از ۱۵۰۰۰ کودک و نوجوان در استان های محروم کشور اجرا شده است و تجربههای خوبی نیز به دست آمده است که میتوان با ارزیابی این دستآوردها به شیوههای موثر برای ترویج فرهنگ کتابخوانی دست پیدا کرد.
او با اشاره به فعالیت این موسسه در مناطق محروم استانهای خراسان جنوبی و سیستان و بلوچستان یادآور شد: یکی از محورهای اصلی این برنامه پس از گزینش کتابهای باکیفیت، استفاده از تکنیک بلندخوانی است که شگردهای مشترکی با قصهگویی دارد و موجب جذب مخاطب و ورود آنها به دنیای قصه و داستان میشود.
قایینی در باره تاریخچه قصهگویی در جهان گفت: «قصهگویی پیش از اختراع دستگاه چاپ مهمترین ابزار برای انتقال تجربهها، دانشها و سنتها بوده و در واقع جامعه فرهنگ خود را از راه قصه باز تولید میکرده است و کودکان هم که جزیی از این جامعه بودهاند از راه قصهها با سنتها و فرهنگها، هنجارها و ناهنجاریها آشنا میشدند.»
او در ادامه شماری از ویژگی ها و سودمندی های قصهگویی را برشمرد و از سودمندی های قصه گویی به تقویت رشد مهارتهای زبانی و شنیداری در کودکان، افزایش مدت زمان توجه کودک به قصه و تقویت قدرت درک او اشاره کرد.
سپس درباره همسانی و تفاوت های قصه گویی و داستان خوانی گفت: «قصه و داستان هر ۲ روایت هستند. قصه روایت عصر نانویسا و داستان روایت عصر نویسا. کارکرد قصه گویی و داستان خوانی (بلند خوانی) همسان است. آنچه در قصه و داستان متفاوت است اجرا یا performance است.»
قایینی در اشاره به سودمندی های بلند خوانی یاد آور شد که: «در بلندخوانی موقعیتی فراهم می شود تا کودک با متن پالایش شده، واژههای نادر، تصویرگری کتاب، گونههای مختلف ادبیات و الگوهای درست تلفظ واژهها آشنا شود»
در ادامه عکس ها و فیلم هایی از نشست های کتابخوانی در شماری از مدرسه های جنوب خراسان و زاهدان به نمایش در آمد تا شرکت کنندگان به شکل ملموس دریابند که چگونه بلندخوانی از شگرد های قصه گویی در ترویج کتابخوانی سود می جوید و به رشد زبانی و شناختی و اجتماعی کودکان یاری می رساند.
با برنامه با من بخوان آشنا شویم
گونه خبر: خبرهای فرهنگ و آموزشکلیدواژه: قصه گویی برای کودکانقصه کودکانبلندخوانی کتابکتاب خوانی برای کودکانمجموعهی پیشنهادی «راهنمای عملی کودکان»
چهکار کنم اگرخیلی عصبانی میشوم
آیا میدانید که خشم مانند آتش است؟ خشم نیز با یک جرقه شروع میشود و وجود ما را با شدت تمام به آتش میکشد. خشم همچون آتش به سرعت از کنترل خارج میشود و اگر مهار نشود، منجر به مشکلات زیادی خواهد شد. اگر شما زود عصبانی میشوید یا اینکه خیلی زود خشمتان اوج میگیرد، این کتاب برایتان مناسب است.
لینک خرید: http://hodhod.com/asabani-mishavam.html
چهکار کنم اگر راحت نمیخوابم
خوابیدن در آرامش و بدون ترس و دلهره خیلی خوب است. به خواب رفتن بدون اینکه به صداهای اطراف گوش کنید یا در مورد هیولا و آدمهای بد فکر کنید. بدون اینکه پی در پی نوشیدنی بخورید یا بیدلیل بین اتاقها رفت و آمد کنید. اگر در رختخوابتان میترسید و هیچ چیز به جز یک جادو نمیتواند مشکل خوابتان را حل کند، این کتاب برای شما مناسب است.
این کتاب به بچهها و والدین کمک میکند که با استفاده از روشهای شناختی-رفتاری، مشکلات مربوط به خواب را درمان کنند. ترسها، مغزهای پرمشغله، بدنهای بیقرار و وابستگی زیاد به والدین از موانع خواب راحت هستند.
این کتاب یک راهنمای کامل است که با انگیزه دادن به بچهها کمک میکند که راحت بخوابند و خوابشان تداوم داشته باشد.
لینک خرید: http://hodhod.com/rahat-nemikhabam.html
چهکار کنم عادتهای بد دارم
جویدن ناخن، کندن پوست یا مو و … آیا شما هم عادتی دارید که نمیتوانید آن را متوقف کنید؟ آیا این عادت شما را به دردسر میاندازد؟ اگر این طور است، بدانید شما تنها نیستید. خیلیها میخواهند عادتهای بدشان را کنار بگذارند. کتاب حاضر کلید رهایی از عادتهای بد را به شما میدهد. شیوهی آموزش گام به گام این کتاب، والدین و بچهها را برای از بین بردن عادتهای بد آماده میکند.
لینک خرید: http://hodhod.com/adathaye-badi-daram.html
چهکار کنم اگر وسواس دارم
در این کتاب، راهکارهایی عملی برای درمان اختلال وسواسی ـ اجباری در کودکان ارائه شده است. هدف از تدوین این اثر، کمک به کودکان برای شناخت رفتارهای تکرارشوندهی خود و روشهای خثنی کردن افکار وسواس گونهی خود است. این کتاب، به بچهها و والدینشان، راهبردهای شناختی، رفتاری را برای غلبه بر اختلال وسواسی ـ اجباری (OCD) میآموزد.
لینک خرید: http://hodhod.com/vasvas-daram.html
مناسب برای گروه سنی ۱۰ تا ۱۲ سال
نوشته مجموعهی پیشنهادی «راهنمای عملی کودکان» اولین بار در کتاب هدهد پدیدار شد.
عطش سلولهای بدن دانشآموزان را رفع کنید
مواد غذایی تشکیل دهنده صبحانه تاثیر بسزایی بر روی کارایی سیستم مغز و اعصاب و تمرکز حواس و در نتیجه پیشرفت تحصیل دانشآموزان دارد. دوران تحصیل دانشآموزان یکی از حساسترین دورهها از لحاظ رشد شخصیتی و رشد جسمانی است و تغذیهٔ دانشآموز باید طوری بوده که از تمام جهات نیازهای او را برطرف سازد.
تغذیه نقش مهمی در فعالیت فکری کودک دارد، صبحانه به دلایلی از جمله خاصیت آرام بخشی در ابتدای روز و رفع گرسنگی و عطش سلولهای بدن به خصوص سلولهای مغز، تنظیم قند خون و تاثیر مستقیم آن بر وزن بدن، مهمترین وعده غذایی محسوب میشود.
دانشآموزان به ۳ وعده غذایی اصلی، ۲ میان وعده در طول روز نیاز داشته و باید از تمامی گروههای غذایی مصرف کنند. گروه نان و غلات که تامین کننده انرژی در بدن است، مقدار توصیه شده ۱۱-۶ سهم در روز بوده، این گروه شامل انواع نان، برنج، ماکارونی، رشته، گندم، جو، ذرت است.
گروه شیر و لبنیات که جهت حفظ سلامت و استحکام استخوانها بسیار مهم است، لبنیات شامل شیر، ماست، پنیر، کشک و بستنی بوده که مقدار توصیه شده ۴- ۳ سهم در روز است.
گروه گوشت، تخم مرغ، حبوبات و مغزها که منبع خوبی از آهن است، انواع گوشت سفید و قرمز، ماهی، جگر، تخم مرغ، عدس، نخود، لوبیا و پسته منبع خوبی از آهن بوده و مقدار توصیه شده ۳-۲ سهم در روز است.
گروه میوهها و سبزیها که منبع غنی از انواع ویتامینها، موادمعدنی و فیبر است، انواع مختلف مرکبات، زردآلو، طالبی و سبزیجات سبز تیره مثل اسفناج و سبزیجات زردرنگ هویج سرشار از ویتامین و فیبر بوده که در طول روز باید مصرف شود.
وعده صبحانه، نقش موثری در سلامت جسمی و فکری دانشآموزان دارد، مواد غذایی تشکیل دهنده صبحانه تاثیر بسزایی بر روی کارایی سیستم مغز و اعصاب دانش آموزان میگذارد، این وعده غذایی نقش مهمی در یادگیری مطالب درسی تمرکز حواس و در نتیجه پیشرفت تحصیل دانشآموز ایفا میکند.
در برنامه غذایی روزانه حتما از ۴ گروه غذایی اصلی و گروه متفرقه در حد متعادل استفاده شود،از دادن شیرینی یا شکلات به عنوان جایزه به دانشآموزان، خودداری و از تنقلات غذایی کم ارزش مانند پفک نمکی، چیبس، شکلات و نوشابه که زمینه ساز چاقی و در نهایت بیماری قلبی و عروقی است، استفاده نشود.
دانشآموز هر روز به ۴ تا ۶ لیوان مایعات (آب ، چای ، شربت…) نیاز دارد، برای اینکه دچار کم خونی نشده و زود خسته نشوند هر روز از منابع غذایی حاوی آهن، مثل گوشت قرمز، مرغ ، تخم مرغ، حبوبات، غلات، سبزیهای برگ سبز، مغزها و خشکبار استفاده شود. مصرف ماهی و میگو (۳-۲ مرتبه در هفته ) برای داشتن حافظه خوب کمک میکند، مصرف مداوم نوشابه باعث پوکی استخوان شده در حالیکه میتوان به جای آن از آب یا دوغ استفاده کرد.
از سوسیس، کالباس و غذای آماده کمتر استفاده شود، خوردن شیر و لبنیات که مهمترین منبع تامین کلسیم مورد نیاز بدن بوده در تشکیل استخوان و دندان و استحکام آنها نقش مهمی داشته ضروری است.
بعضی از دانشآموزان از خوردن گوشت امتناع کرده، بنابراین توصیه شده به غذای مورد علاقه آنها گوشت چرخ شده اضافه و یا به شکل کباب و کتلت تهیه شود. حذف یک وعده یا یک ماده غذایی اثرات جبران ناپذیری بر سلامت دانش آموز داشته و تشویق دانشآموزان به ورزش موجب شادابی شده و از چاقی جلوگیری میکند.
میترا مودی
منبع: خبرگزاری ایسنا
نوشته عطش سلولهای بدن دانشآموزان را رفع کنید اولین بار در کتاب هدهد پدیدار شد.
هجدهمین جشنواره بینالمللی قصهگویی آغاز می شود
هجدهمین جشنواره بینالمللی قصهگویی در روزهای ۲۷ تا ۳۰ بهمن در تهران با حضور قصهگوهای ایرانی و خارجی در دو بخش رقابتی و غیر رقابیت (تقدیری) برگزار میشود.
این رویداد فرهنگی در آیینی از ساعت ۸:۳۰ دقیقه صبح فردا سهشنبه ۲۷ بهمن در مرکز آفرینشهای فرهنگیهنری کانون در خیابان حجاب تهران آغاز میشود.
در ادامه هفت قصهگوی داخلی و سه قصهگو از کشورهای آلمان، اسکاتلند و هندوستان در سالن اصلی برگزاری جشنواره قصه گویی خواهند کرد.
همچنین در نخستین روز، سه نشست علمی و کارگاه آموزشی با موضوعهای «جایگاه قصه و عروسک در موزهها»، «نگاهی به ارباب معرکه وآداب قصهگویی در ایران» و «نشست مدیرعامل کانون با قصهگویان خارجی» در سالن کنفرانس مرکز آفرینشها برپا میشود.
اعزام ۱۹ قصهگوی داخلی و خارجی نیز به مرکزهای شماره ۳۷ و ۴۲ کانون، ایستگاههای قطار شهری، فرهنگسراها و مدرسه های کودکان کار تهران برای قصهگویی از دیگر برنامههای این روز است.
در روز ۲۸ بهمن نیز ۱۲ قصهگو در سالن اصلی برگزاری جشنواره اجرای برنامه خواهند داشت و ۱۰ قصهگو نیز برای قصهگویی در مرکزهای گوناگون مانند بیمارستان کودکان، مرکز شماره ۱۶ کانون واقع در خیابان سرلشگر فلاحی و ایستگاههای قطار شهری اعزام میشوند.
همچنین در بخش نشستهای علمی، در دومین روز جشنواره سه نشست با موضوعهای «آموزش قصهگویی دیجیتال»، «پردهخوانی و قصهی تصویری» و «قصهگویی در مدارس» با حضور کارشناسان این حوزه برپا میشود.
در سومین روز برگزاری هجدهمین جشنواره بینالمللی نیز ۱۲ قصهگویی در سالن اصلی اجرا میشود و ۹ قصهگو به فرهنگسراها، مراکز بهزیستی، مرکز شماره ۱۵ کانون و ایستگاههای قطار شهری تهران اعزام خواهند شد.
برپایی چهار نشست علمی با موضوعهای «نقش قصه در تفکر انتقادی، خلاق و مراقبتی»، «افقهای نو در قصهگویی»، «یک صد و هفتاد سال با هزار و یک شب» و «رازهای قصهگویی» با حضور کارشناسان داخلی و خارجی از برنامههای اعلام شده روز ۲۹ بهمن است.
این برنامهها هر روز از ساعت ۸:۳۰ صبح آغاز میشود و تا ساعت ۱۸ ادامه خواهد داشت. بخش پایانی هر روز به قصهگویی پدربزرگها و مادربزرگها اختصاص یافته است.
مراسم پایانی و تجلیل از برگزیدگان و راهیافتگان به مرحله نهایی جشنواره عصر روز ۳۰ بهمن در محل سینما کانون برگزار خواهد شد.
رضا موزونی، حسین علیجانی، مهدی آرایی و فاطمه چایکار داوران این دوره از جشنواره هستند.
برنامه هجدهمین جشنواره قصه گویی را از پیوست دریافت کنید
گونه خبر: در شهر چه خبرکلیدواژه: جشنواره قصه گوییکانون پرورش فکری کودکان و نوجوانکودکان و قصهکودکان و آموزشپیوست: ۱۸_jashnvareh_ghesehgooee.pdfمنبع: کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانانتقویت حس انساندوستی کودکان با قصهگویی
هجدهمین جشنواره بینالمللی قصهگویی به گزارش ادارهکل روابط عمومی و امور بینالملل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، سبیکه سادات میرقاسمی قصهگوی استان گلستان گفت: مخاطب با شنیدن قصه، تجسم و خیالپردازی را تمرین میکند و باعث میشود تصور خلاق و تجسم ذهنی او تقویت شود. وی افزود: بچهها با قصهها سفر میکنند و با دنیای بیانتهای تاریخ، ادبیات، ارزشهای اجتماعی و... آشنا میشوند و حسهای رفتاری بشر را تجربه میکنند. قصهگوی راهیافته به مرحلهٔ رقابتی جشنوارهٔ بینالمللی با اشاره به اینکه متون کهن، دنیای غنیای از متلها، مثلها، حکایتها و اشعار محتوا است، خاطرنشان کرد: قصهگوها میتوانند با استفاده از داستانهای بازنویسی شده از این متون، پل ارتباطی بین مخاطبان و متون کهن برقرار کنند و مخاطبان را برای مطالعه متن اصلی قصهها ترغیب کنند. میر قاسمی با بیان اینکه کودکان و نوجوانان امروزی نیاز دارند با قصهها به سرزمینهای مختلف سفر کنند و با نژادها، آداب و رسوم و فرهنگ بومی دیگر اقوام مختلف آشنا شوند، تأکید کرد: مخاطبان با اسطورهها و قهرمانان قصهها همزادپنداری میکنند و خودشان را در قالب شخصیتهای مثبت قرار میدهند و از قهرمانان قصهها برای خودشان الگو میسازند. قصهگوی گلستانی شرکتکننده در هجدهمین جشنوارهٔ بینالمللی اضافه کرد: با قصهگویی از داستانهای اقوام ایرانی، میتوانیم ادبیات، آداب و رسوم و فرهنگ کشورمان را زنده نگه داریم و قصهگو بهعنوان یک سرباز باید از طریق قصه حکایتها و سنتهای مشترک را بازگو کند و این نقاط مشترک را پر رنگ کند. وی یادآور شد: قصههای زیادی با بنمایه مشترک در اقوام ایران وجود دارد که فقط در جزئیات، نام مکانها و اشخاص فرق دارند و این قصهها باعث همدلی بین اقوام میشود. قصهگوی راهیافته به مرحله نهایی جشنواره هجدهم در ادامه اشارهای به روند برگزاری جشنواره قصهگویی در کانون و تأثیر آن بر رشد قصهگویی کرد و گفت: در جشنوارههای استانی قصهگویی رشد چشمگیری به چشم نمیخورد چون هم داوران تخصصی نیستند و هم کارها نه بهصورت علمی بلکه بیشتر سلیقهای داوری میشوند. میر قاسمی ادامه داد: در جشنوارههای استانی هیچ فعالیت جنبی مانند کارگاههای آموزشی و نشست تخصصی وجود ندارد و زمانی از رشد قصهگویی باید صحبت کرد که اهمیت قصهگویی برای همه مربیان بهوضوح روشن باشد و همه مربیان قصهگو بتوانند از نشستهای علمی و کارگاههای آموزشی استفاده ببرند. وی در پایان پیشنهاد کرد: برای فراگیر شدن قصهگویی بهتر است، قصهگویی را به جامعه (مدارس، مهد کودکها و...) ببریم و والدین را به قصهگویی تشویق و ترغیب کنیم. گفتنی است: هجدهمین جشنواره بینالمللی قصهگویی کانون از ۲۷ تا ۳۰ بهمن در مرکز آفرینشهای فرهنگیهنری کانون در خیابان حجاب تهران با حضور قصهگویان ایرانی و خارجی برگزار خواهد شد.
گونه خبر: خبرهایی از اینسو و آنسوکلیدواژه: تقویت حس انساندوستی کودکان با قصهگوییقصه گوییهجدهمین جشنواره بینالمللی قصهگوییمنبع: سایت کانون پرورش فکری کودکان و نوجواناناهدا کتاب و کارت کتابخانه به کودکان مهاجر سوری
شعبه ی ملی دفتر بین المللی کتاب برای نسل جوان کانادا با اهدای کتاب و کارتی حاوی اطلاعات کتابخانه های کانادا به پناهجویان سوری خوشامد می گوید و آن ها را به سرزدن به کتابخانه های عمومی و یافتن منابع غنی برای ساختن زندگی جدید تشویق می کند.
این دفتر به کودکان سوری یک نسخه از کتاب تصویری بدون کلام گل های پیاده رو را اهدا می کند، کتابی بدون کلام که داستان آن با کمک تصویر بیان می شود و برای کودکان و والدین سوری ناآشنا با زبان انگلیسی و فرانسوی قابل درک است. گل های پیاده رو کتاب برگزیده ی جایزه ی گاورنر جنرال سال ۲۰۱۵ است و داستان دختر کوچکی را روایت می کند که در طول مسیرش، گل های خودروی جمع می کند. نویسنده و تصویرگر کتاب، یون آرنو لوسون و سیدنی اسمیت حق چاپ، انتشارات گراندوود همه ی درآمد کتاب و وبکام همه ی هزینه ی چاپ را به این برنامه اهدا کرده اند.
افزون بر این شعبه ملی دفتر بین المللی کتاب برای نسل جوان کانادا با همکاری سازمان میراث فرهنگی کانادا، کارت دعوتی به سه زبان انگلیسی، عربی و فرانسوی را داخل این کتاب های اهدایی قرار داده است تا کودکان و خانواده های سوری را با کتاب خانه های عمومی کانادا آشنا کند. کتابخانه های شهرهای تورنتو، ونکوور، ادمونتون و کبک در اجرای این برنامه با این دفتر همکاری می کنند و انتظار می رود که کتابخانه های شهرهای دیگر کانادا هم به این برنامه بپیوندند.
پاستی آلدانا رئیس شعبه ی دفتر بین المللی کتاب برای نسل جوان در کانادا و بنیان گذار ستاد ملی خواندن رهبری این طرح را به عهده دارد. او می گوید: «دفتر بین المللی کتاب برای نسل جوان، طلیعه دار اهدای کتاب به کودکان بحران زده است. کتاب ها، برای خانواده ها و کودکان گرفتار در شرایط سخت و دشوار درمانگرند. خواندن به کودکان کمک می کند زندگی بهتری داشته باشند. بسیار افتخار می کنم که شعبه ی کانادایی دفتر بین المللی کتاب برای نسل جوان این طرح را اجرا می کند، و کتابخانه های عمومی هم به خوبی پاسخ داده اند.»
دفتر بین المللی کتاب برای نسل جوان وظیفه دارد کتاب ها و کودکان را در کنار هم بیاورد. این نهاد در سال ۱۹۵۳ تاسیس شد و ۷۰ کشور عضو آن هستند. طرح های این دفتر تاکنونبه کودکان بحران زده ی ۲۵ کشور درگیر بلایای طبیعی و جنگ کمک کرده است. بخش این دفتر در سال ۱۹۸۰ شکل گرفت تا ادبیات کودک کانادا را ترویج کند. نویسندگان، تصویرگران، کتابداران و کتابفروشی ها، مربیان و ناشران عضو این نهاد بین المللی هستند.
گونه خبر: خبرهای فرهنگ و آموزشخبرهای ترویج خواندنکلیدواژه: خواندنن و کودک در بحرانکودک بحران زدهکودکان مهاجرکودکان و کتابخانه هاکودکان و کتاب های تصویریمنبع: http://ibby.org