خبر جمع کن
چهار سال همراه کودکان شیرخوارگاه آمنه با کتابها رشد کردیم
روزی۱ از روزهای سال ۹۲، موزه فرهنگ کودکی پذیرای میهمانانی ویژه بود، فرشتههایی از «شیرخوارگاه آمنه» که در «سکوتی پرصدا» از موزه دیدن میکردند؛ جذابیتهای موزه هیجان و کنجکاوی آنها را برمیانگیخت اما «ساکت» بودند زیرا دستگاه تکلم آنها چنان پرورش و آموزش نیافته بود که توان ادای آنچه در ذهن بود را داشته باشد یا اگر هم این توان بود، آنها در گنجینه کممحتوای واژگان خود واژهای نمییافتند که آنچه را در ذهن دارند بر زبان آورند و «پرصدا» بودند چراکه هیجان و شور یا ابهامات و پرسشهای مانده در ذهن آنها، به صداها، حروف و واژگانی نامفهوم و گاه ناآرامیهایی تبدیل میشد.
این میزبانی، مجریان برنامه «با من بخوان» را بر آن داشت که این میهمانان عزیز را در زمره مخاطبان خود قرار دهند. اینگونه بود که از تیرماه ۱۳۹۳ «با من بخوان» در «شیرخوارگاه آمنه» متولد شد.
آموزش بسته «آواورزی» انگیزهای شد برای بچهها تا تلاش کنند حرف بزنند«با من بخوان» با آموزش سواد پایه به کودکان بالای سه سال و با هدف اولیه تقویت تواناییهای شنیداری و گفتاری آنها فعالیت خود را در شیرخوارگاه آمنه آغاز کرد؛ اما آموزش باید متناسب با تواناییها و نیازهای واقعی مخاطب پیش میرفت؛ رشد ذهن و سلسله اعصاب نوباوهها مشکلی نداشت اما محیط و تجربههای محیطی برای آنها بسیار محدود و گاه غیرقابلدسترس بود و تواناییهای بالقوه آنها بستری برای بالفعل شدن نیافته بود؛ بهگونهای که نهتنها امکان گذاری طبیعی از مراحل رشد برای آنها فراهم نبود بلکه گاه حتی عقبتر از سن خود پیش میرفتند تا آنجا که نگاهها و قضاوتهایی بسیار دورتر از حقیقت را باعث میشدند؛ قضاوتهایی که سرنوشت آنها را از یک کودک با تواناییهای طبیعی، چهبسا کودکی فراطبیعی در بستری مناسب، به کودکی عقبمانده و ناتوان تغییر میداد.
با بسته «آواورزی با سیبیلک» آغاز کردیم و کتاب خواندیم و این فرصتی شد برای نوباوهها و کودکانِ همراه، برای ابراز وجود و انگیزهای برای تلاش در حرف زدن. آنها تلاش کردند حرف بزنند زیرا تقلید آواهای «آواورزی»، گفتن قصه کتاب یا خواندن تصویر آن را دوست داشتند و برای این کار نیاز به واژهها داشتند. کودکان هنگام کتابخوانی، گوش و چشمی یافته بودند که همواره در کنار و همراه آنان بود؛ آنها شنیده و دیده میشدند پس میتوانستند ابراز وجود کنند؛ تعریف کنند، بخواهند، بخوانند و ... . آنها حالا دریافته بودند برای رسیدن به این اهداف، بهجای فریاد زدن، گریه کردن، سرکوبیدن یا خشونت و ... میتوانند حرف بزنند. پس باید حرف میزدند، اما دریافتند برای ادای درست یک حرف و کلمه ابتدا باید به منِ گوینده بهخوبی گوش کنند، به من خوب نگاه کنند که لبها، دندانها و زبانم را برای ادای آن حرف چه میکنم و گاه دست بر رانشگاه حرف بگذارند و با گوینده حرف تمرین کند. باید بشنوند سپس بگویند، پس خوب شنیدند و خوب دیدند سپس سعی کردند، گفتند، تشویق شدند و با تشویقها دوباره ترغیب شدند و دوباره گفتند و شنیدند و دیدند و گفتند و گفتند و ... و آموختند! کودکان بالاخره حرف و کلمهای که نمیگفتند یا اشتباه میگفتند را بر زبان آوردند و هر روز بیشتر گفتند، تعریف کردند و آموختند.
در شیرخوارگاه آمنه کتابخوانی بهانه و فرصتی شد برای آغوشگرفتن، دیدهشدن و شنیدهشدن
تحولی بزرگ در این بزرگان کوچک رخ داده بود که همه مسئولان و مربیان شیرخوارگاه آمنه با شوق به آن اذعان داشتند:
در ۳۰ نوباوه و کودک تحت پوشش برنامه «با من بخوان» در طول یک سال و اندی،
- کتابخوانی که اصل اول آن لذتبخشیدن است بهانه و فرصتی شد برای آغوش گرفتن، دیده شدن و شنیده شدن. اینگونه تا حدودی نیاز عاطفی آنها تأمین شد.
- با دیده شدن و شنیده شدن، تواناییهایشان ظهور کرد و تایید و تشویق شد. اینگونه شخصیت یافتند، ابراز وجود کردند و خویشتنپنداری و عزتنفس آنها رشد یافت.
- آرامآرام رفتار درست با کتاب را آموختند، به کتاب علاقهمند شدند، ورق زدن کتاب را تمرین کردند و یاد گرفتند، تصویرها و نوشتهها را دیدند و با رغبت کوشیدند قصه کتاب و قصه تصویرها را تعریف کنند. اینگونه برای حرف زدن ترغیب شدند و تمرین و تلاش کردند.
- با توانایی بیشتر در حرف زدن و با افزایش دایره واژگان، راه بهتری برای ارتباط، بیان نیازها و خواستههای خود یافتند. آنها بهجای فریاد زدن، گریه کردن، سرکوبیدن، خشونت و ... از کلام کمک گرفتند. اینگونه آرامش بیشتری یافتند.
- با علاقهمند شدن به کتاب و کتابخوانی، تمرکز و توجه آنها افزایش یافت. اینگونه آمادگی آنها برای حضور در کلاس درس و مدرسه بیشتر و بیشتر شد.
- با همراهی کتاب توانستند بهطور غیرمستقیم قوانینی از زندگی اجتماعی مانند رعایت نوبت، احترام به مالکیت یکدیگر، فرهنگ اجازه گرفتن، نظموترتیب و ... را نیز بیاموزند.
کتابخانه کودکمحور «با من بخوان» در شیرخوارگاه آمنه
آغاز به کار خواندن با نوزادان و نوپایان
به دلایل مختلف، پس از یکدوره زمانی، نوباوهها و کودکان ِهمراه تغییر میکردند. آنگاه که پس از مدتها صرف وقت و انرژی برای نهادینه کردن آموزشها، آموختن قوانین کلاس و رفتار با کتاب، رسیدن به تمرکز چند دقیقهای و ... به نتایجی میرسیدیم، به دلایل مختلف اعم از پذیرفتهشده برای فرزندخواندگی، رفتن به مهدکودک، تداخل با ساعتهای درمان و ... اعضای کلاس تغییر میکردند و مخاطبان جدید نیاز به شروعی مجدد داشتند. پس اهداف بلندمدت «با من بخوان» در همان ابتدای راه با نقص روبهرو میشد و نتیجهگیری درست و کامل به تعویق میافتاد یا هرگز حاصل نمیشد.
این امر همچنین ایمان به نتیجه مطلوب و اثر چشمگیر کتابخوانی بر ذهن و جسم نوزاد که در کتابِ «خواندن با نوزاد و نوپا» ترجمه زهره قایینی بهروشنی و تفصیل به آن اشاره شده است، این پرسش را در ذهن ایجاد کرد که با توجه به شرایط متغیر شیرخوارگاه آمنه و فرشتههای کوچک آن چرا کتاب «با من بخوان» را از نوزادی ورق نزنیم؟ چرا کتاب «با من بخوان» را به نوزاد که با تمام وجود گوش و چشم است و آماده آموختن هدیه نکنیم که فرصتی کافی برای خواندن سطر سطر آن داشته باشیم؟ چرا از نوزادی کتاب را همراه و رفیق همیشگی او نکنیم که دیگر نگران جدایی او در هیچ دورهای از زندگی نباشیم؟
کتابخانه کودکمحور «با من بخوان» در شیرخوارگاه آمنه
بنابراین گروه هدف، از نوباوه و کودک به نوزاد تغییر یافت و کتابخوانی برای نوزادان از مهرماه ۱۳۹۴ برای نیل به این اهداف آغاز شد:
- افزایش مهارت شنیداری نوزاد
- افزایش شمار واژگانی که نوزاد میشنود.
- افزایش تمرکز و رشد حافظه نوزاد
- افزایش درک معنای واژگان توسط نوزاد
- آشنایی با مفاهیم و نمادهای چاپی
- دیدن تصاویر در کتابها و دریافت اطلاعات از آنها
- ایجاد پیوند عاطفی میان نوزاد و او که برای نوزاد کتاب میخواند و تأمین هرچند اندک نیاز عاطفی او
- بسترسازی و تقویت تخیل و احساسات نوزاد
- نهادینه کردن عشق به مطالعه در نوزاد با آفریدن لحظاتی خوش برای او در همراهی با کتاب و کتابخوان.
«کتاب»، «آموزش» و «نوزاد»؟! اینها از نگاه دوستانی که در ارتباط مستقیم با نوزادان شیرخوارگاه آمنه بودند واژههایی بسیار دور و بیارتباط با یکدیگر بودند! و این نگاه آغاز به کار را دشوار میکرد؛ اما ما و کتابهای همراه ما که تا امروز در شیرخوارگاه پایدار ماندهایم کمکم مربیان را نیز با خود همراه کردیم تا آنجا که اینک این مربیان آنگاه که از آرام کردن نوزاد و نوپای بیقرار خود ناامید میشوند او را به ما میسپارند تا با کتابها و قصههایمان آرامش کنیم.
اینک کتاب و قصه، آرامبخشی مؤثر برای نوزادان است؛ نوزاد سندرمداون در اوج گریه و ناآرامی، با صحبت و توجه و با کتابخوانی و شعر و قصه که با آغوش همراه است بهتدریج آرام میشود و لبخند میزند. برای نوزادی که دچار ضایعه پوستی مادرزادی و زخمهای دردناک است، هنگام تعویض لباس و پوشک از کتاب کمک میگیریم و با توجه دادن او به کتاب و قصه و اهدای لذت کتابخوانی، احساس درد او را کاهش میدهیم و به نوزادی که کاردرمانی او با گریه و بیقراری توأم است با قصه و کتاب آرامش میبخشیم و ... .
کتاب برای نوزادان فراتر و متفاوتتر از اسباببازیهاست
با گذر زمان، نوزاد از یکماهگی در خوابوبیداری در کنار کتاب رشد میکند و نوپا میشود. «با من بخوان» در کنار نوزاد، پا میگیرد؛ نوزادی که برای کشف و برای رفع کنجکاوی خود کتاب را به دهان میبرد اینک در مرحله نوپایی میداند کتاب چیزی فراتر و متفاوتتر از سایر اسباببازیهاست؛ خوردنی نیست بلکه خواندنی است. او اینک سعی میکند و گاه موفق میشود با انگشتان کوچکش کتاب را ورق بزند، تصاویر آن را ببیند و گاه با انگشت گذاشتن روی تصاویر و نوشتهها با زبان خود و در حد توانایی خود برای ما کتاب بخواند.
حالا نوپا میتواند حرف بزند چراکه او از نوزادی تمرین حرف زدن کرده است: او با دقت گوش کرده است؛ زمانیکه برایش کتاب خواندهایم، قصه گفتهایم یا زمانیکه از او تقلید و صداها، غانوغونها و «د د ب ب» های او را تکرار کردهایم و او با لذت و رغبت، دوباره با ما صحبت کرده است. به ما که غرق در حرکات لب و دندان و زبان، حروف و کلمات را برای او تلفظ کردهایم نگاه و سعی کرده است مانند ما لبها را حرکت دهد یا روی هم بگذارد. گاه هنگامیکه با او حرف زدهایم بر لبهای ما دست گذاشته یا انگشت در دهان ما کرده تا آنچه را که هنگام ادای یک حرف و واژه رخ میدهد ملموستر دریابد. نوزاد رفتهرفته با ما و کتاب همراهتر میشود. او حالا فقط یک شنونده نیست و گفتوشنود ما به گفتوگو تبدیل میشود. ما برای او میگوییم و میخوانیم و او برای ما لبخند میزند، صدا در میآورد، غانوغون میکند و دستوپا و گاه فریادهای شوقآمیز میزند.
او در کنار کتابخوانی، نام خود را، هنگام سلام و احوالپرسی، بازی «تاپتاپخمیر»، «قایمباشک» و «دالی بازی»، هنگام حمام شدن و صرف شیر و ... بارها و بارها میشنود، میشناسد و شخصیت مییابد. با ورزش و ماساژ و نوازش، ضمن تکرار نام اعضای بدن و اجزای چهره او، زیباییهای وجودش برایش نام برده و تحسین میشود و اعتمادبهنفس او تقویت میشود.
کتابخانه کودکمحور «با من بخوان» در شیرخوارگاه آمنه
هر لحظه با هم بودنمان در کنار نوزادان آمنه یک قصه است
برنامه «با من بخوان» که در گذشته فقط ۴ ساعت در هفته را به میهمانی شیرخوارگاه میرفت و گاه فقط میهمانی ناخوانده و اجباری بود، اینک حداقل ۱۶ ساعت در هفته را مهمان عزیز شیرخوارگاه است و لحظات خوش و پرباری را در کنار حداقل ۷۰ نوزاد و نوپا میگذراند. حالا در کنار کتابهای «با من بخوان»، هر آنچه در اطراف ماست یک کتاب است و هر لحظه باهمبودن یک قصه؛ با هم به صبح و خورشید سلام میکنیم، ما از نقشهای ملحفهی نوزاد و نوپا برایش میگوییم و از رنگهای اطرافش و از نام و آوای حیوانات آویزان در آویز تختش. صداهای اطرافش را تقلید و آن چه انجام میدهیم را تعریف میکنیم: «صبحانه میخوریم، شیر میخوریم، حموم میکنیم و ...» و او افزون بر اینکه حالا با رفتار یا گفتار ویژه خود پاسخمان را میدهد این واژهها را در گنجینه واژگان خود ذخیره میکند تا در آینده که توانایی حرف زدن یافت از آنها استفاده کند.
حالا کتابهای «با من بخوان»، نزدیک نوزاد و نوپا در محلی در اتاق خواب یا اتاق بازی جای گرفتهاند و همواره در معرض دید اوست و او میتواند آن را از مربی خود بخواهد. مربیان نیز گاهی خود برای آنها کتاب میخوانند. اینک افتخار سرپرست بخش این است که: «نوزاد و نوپای بخش ما بیشتر روزها کتاب میخواند».
کتابخانه کودکمحور «با من بخوان» در شیرخوارگاه آمنه
اکنون ۲۰۰ نوزاد آمنه زیر «پوشش با من بخوان» هستند
از دو سال گذشته، قصهگویی، خواندن شعر و متل و لالایی و ... در کنار کتابخوانی و در راستای نیل به این اهداف، ۱۶ ساعت در هفته برای تعداد میانگین ۶۰ نوزاد و نوپا انجام میشود و تا کنون حدود ۲۰۰ نوزاد در کنار ما کتاب خواندهاند، قصه شنیدهاند و به شعر و متل و لالایی و ... گوش دادهاند.
در کنار تمام اهدافی که دنبال میشد نتایجی زیباتر نیز آرام آرام حاصل شد:
- کتاب و کتابخوانی، با برنامهای منظم و تقریباً هرروزه به جمع نوزادان پیوست و جایگزین تلویزیون که جز تخدیر ذهن نوزاد هدیه دیگری برای او ندارد شد.
- اینک نوزادان در کنار کشف کتاب، در اغلب موارد کتاب را به سایر اسباببازیها ترجیح میدهند تا آنجا که فقط دستیابی به کتاب، انگیزه آنها برای دراز کردن دست، سینهخیز رفتن یا چهاردستوپا حرکتکردن است.
- نوزاد پس از کشف کتاب و تفاوت آن با سایر اسباببازیها همچنین با تقلید، بهجای دهان بردن یا پرت کردن کتاب، سعی میکند کتاب را ورق بزند و درنهایت موفق میشود و اینگونه، استفاده درست از کتاب را میآموزد. گرچه این موفقیت با پارهکردن چندین کتاب به دست میآید اما مهارتی باارزش است.
- آواسازی و غان و غون نوزاد، قبل از یکسالگی به حروف تبدیل میشود و قبل از دوسالگی به واژگان. او آرام آرام میرود جمله بسازد، حرف بزند و ارتباط برقرار کند و نیازهایش را با آرامش بیان کند. اینگونه، او مراحل رشد زبانی را تقریبا متناسب با سن خود طی میکند.
- در تنهایی، با واژههای خود کتاب میخواند. گاهی نیز کتابخوانی او در گروه دوستان انجام میگیرد.
کتابخانه کودکمحور «با من بخوان» در شیرخوارگاه آمنه
بهتدریج سفره «با من بخوان» همراه با نوزادان و نوپایان بزرگ، گستردهتر و گستردهتر شده است. گروه اول نوزادانِ کتابخوان که اینک به سن نوباوگی رسیدهاند چندین دقیقه آرام مینشینند، بر کتاب تمرکز میکنند، روی نوشتهها و تصاویر انگشت میگذارند و کتاب میخوانند. همچنین در کتابخانه کودکمحور «با من بخوان» که از سال پیش به همت موسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان با کتابهای باکیفیت غنی شده است محیطی سرشار از لذت و سواد را تجربه میکنند و طعم خوش کتاب را در محیطی ویژه میچشند.
و اینگونه است که «کتابِ خوب خواندن» و «خوب خواندنِ کتابِ خوب» که از اصول «با من بخوان» است میتواند دنیایی متفاوتتر، زیباتر و بزرگتر برای کاشفان امروز و سازندگان فردا بیافریند و ما در تولد چهارسالگی «با من بخوان» در آمنه، افتخار میکنیم که بیش از ۲۰۰ نوزاد، نوپا و نوباوهی ما در آمنه، اینک کوچکترین اعضای خانواده بزرگ «با من بخوان» هستند.
... و ما با ایمان به هدفی والا و نتیجهای باشکوه، آهسته و پیوسته و صبور پیش میرویم و باور داریم «در یک جریان طولانی آموزشی اگر هدف، یک بنیاد محکم و استوار باشد سرعت به معنای عقب انداختن است.»
۱ لازم به ذکر است که برنامه «با من بخوان» امکان هیچگونه عکسبرداری و فیلمبرداری از کار با کودکان شیرخوارگاه آمنه را ندارد.
گونه خبر: خبرهای ترویج خواندن و ادبیات کودکانخبرهای با من بخوانکلیدواژه: شیرخوارگاه آمنهخواندن با نوزاد و نوپابا من بخوانترویج کتابخوانیترویج کتابترویج خواندنکتاب خواندن برای نوزادانکتاب نوزادکتاب مخصوص نوزادنوزادان و نوپایانکتاب کودککتابخانه کودک محور با من بخوانکتابخانه مخصوص کودکانکتاب خواندن برای کودکانآواورزی با سی بی لکلینک کوتاه: https://ketabak.org/229k3جشن امضا تابستانه لاکپشت پرنده برگزار میشود
جشن امضا تابستانه لاکپشت پرنده دوشنبه، اول مرداد ماه ۱۳۹۷، از ساعت ۱۸ تا ۲۰ برگزار میشود. در در جشن امضا تابستانه لاکپشت پرنده از فهرست بیست و پنجم لاکپشت پرنده رونمایی میشود و یکی از کتابهای برگزیده لاکپشت پرنده بلندخوانی خواهد شد.
در جشن امضا تابستانه لاکپشت پرنده بیش از پنجاه نویسنده و مترجم حضور دارند و کودکان میتوانند با نویسندگان و مترجمان دیدار کنند و کتابهای مورد علاقهشان را با امضا نویسنده و مترجم محبوبشان تهیه کنند. در جشن امضا تابستانه لاکپشت پرنده همچنین از کودکانی که در جشن قبلی لاکپشت پرنده با لباس شخصیتهای کتابهای کودک و نوجوان شرکت کرده بودند تقدیر خواهد شد. جشن امضا تابستانه لاکپشت پرنده در شهر کتاب مرکزی در خیابان شریعتی بالاتر از مطهری، نبش کوچه کلاته برگزار خواهد شد.
لاکپشت پرنده فهرستی است از کتابهای برتر هر فصل، برای کودکان و نوجوانان ایرانی. این کتابها را گروهی از منتقدان، کارشناسان و نویسندگان کودک و نوجوان، با بررسی کتابهای هر فصل، انتخاب میکنند. گروه داوری لاکپشت پرنده را معصومه انصاریان، محمود برآبادی، جعفر توزندهجانی، شکوه حاجینصرالله، مینا حدادیان، شیوا حریری، شادی خوشکار، فاطمه زمانی، علیاصغر سیدآبادی، گیسو فغفوری، حدیث لزرغلامی، نلی محجوب، مریم محمدخانی، فرمهر منجزی، رویا میرغیاثی تشکیل میدهند.
کتابها بر اساس شیوهنامهای مکتوب و با اصول و معیارهایی روشن به فهرست راه مییابند و یا موفق به دریافت نشان طلایی یا نقرهای میشوند.
از معیارهای فهرست لاک پشت پرنده میتوان به دستیابی به سبک شخصی و توانایی در آفریدن جهانی تازه و فضای منحصر به فرد، پیوند با پیشینه ادبی، امکان فراتر رفتن از سنتهای ادبی و گشودن افقهای تازه، توجه به درستی و غیرجانبدارانه و به روز بودن اطلاعات در کتابهای اطلاعاتی و توجه به پیچیدگیهای دنیای واقعی کودک، خواستهها و نیازهای کودکان امروز و پرهیز از سادهسازی و سادهانگاری و همچنین تحمیل دنیای بزرگسالانه به کودکان اشاره کرد.
از انتشارات موسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان و نشر چیستا کتابهای «همایش پرندگان» نوشته پیتر سیس با ترجمه زهره قایینی نیز کتاب «المر» اثر دیوید مککی با ترجمه هورزاد عطاری، آرش کماندار نوشته محمدهادی محمدی و تصویرگری ندا راستینمهر، رفتم به باغی نوشته محمدهادی محمدی و تصویرگری پرستو حقی، ریاضیآموز ادبی، لولوپی (لولوپی +۱، لولوپی+ ۰) نوشته محمدهادی محمدی و تصویرگری کیوان اکبری به این فهرست راه یافته اند و کتابهای «آواورزی با سی بی لک» و «الفباورزی با کاکاکلاغه» نوشته محمدهادی محمدی از نشر چیستا هم شش لاک پشت پرنده دریافت کردهاند..
علاقمند میتوانند این کتابها را از فروشگاه اینترنتی کتاب هدهد تهیه کنند و برای اطلاعات بیشتر با شماره تلفن ۸۸۵۵۳۵۲۸ تماس بگیرند.
- لینک معرفی کتاب همایش پرندگان – لینک خرید کتاب همایش پرندگان
- لینک معرفی کتاب المر – لینک خرید کتاب المر
- لینک معرفی کتاب آرش کماندار – لینک خرید کتاب آرش کماندار
- لینک معرفی کتاب رفتم به باغی – لینک خرید کتاب رفتم به باغی
- لینک معرفی کتاب ریاضی آموز ادبی لولوپی +۱ – لینک خرید کتاب ریاضی آموز ادبی لولوپی +۱
- لینک معرفی کتاب ریاضی آموز ادبی لولوپی+ ۰ – لینک خرید کتاب ریاضی آموز ادبی لولوپی+ ۰
- لینک معرفی کتاب آواورزی با سی بی لک – لینک خرید کتاب آواورزی با سی بی لک
- لینک معرفی کتاب الفباورزی با کاکاکلاغه – لینک خرید کتاب الفباورزی با کاکاکلاغه
کارگاه «مادر و کودک» کتاب هدهد ویژه کودکان ۴ تا ۹ ساله برگزار میشود
کتاب هدهد، فروشگاه کتاب موسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان کارگاه «مادر و کودک» را ویژه کودکان ۴ تا ۹ سال به همراه مادران برگزار میکند.
در کارگاه «مادر و کودک» کودکان فرصت این را خواهند داشت که همراه با مادران خود کتاب بخوانند و فعالیتهای هیجانانگیز را پس از خواندن کتاب تجربه کنند. مادران نیز کتابخوانی همراه با لذت را با کودکان خود تجربه میکنند و با شیوه درست کتاب خواندن برای کودکان آشنا میشوند.
برنامه کارگاه «مادر و کودک»- بلندخوانی کتاب «مرغ سرخ پاکوتاه»
- انجام فعالیتهای جالب پس از بلندخوانی
- به همراه برپایی نمایشگاهی از باکیفیتترین و مناسبترین کتابهای کودکان
ویژه کودکان ۴ تا ۹ ساله همراه با مادران
چهارشنبه ۱۰ امردادماه ۱۳۹۷ از ساعت ۱۰:۳۰ تا ۱۲:۳۰
برای ثبتنام با شماره ۹۳۶۵۹۴۲۳۲۳ تماس بگیرید. یا از طریق لینک زیر اقدام کنید:
هزینه این کارگاه ۳۰ هزار تومان برای هر کودک به همراه مادر است.
تسهیلگران کارگاه سپیده آرمین، آموزشگر و تسهیلگر کارگاههای «ادبیات کودکان و روشهای بلندخوانی» در برنامه «با من بخوان» همراه با الهام کرمانی، مربی بلندخوان هستند.
درباره سپیده آرمین، تسهیلگر این کارگاه:
سپیده آرمین، دانشآموخته رشته شیمی، عضو گروه بررسی نشریات کودک شورای کتاب کودک، عضو باسابقه گروه ترویج شورای کتاب کودک و عضو گروه ترویج فرهنگنامه کودک و نوجوان است. او پیشینه قصهگویی و کتابخوانی و کتابداری در آموزشگاههای ابتدای مناطق ۲ و ۵ و ۶ آموزشوپرورش تهران، تدریس کتابخوانی و قصهگویی برای مربیان در آموزشوپرورش، میراث فرهنگی، مادران قصهگو شهرداری و آموزش پروژه پژوهش مشارکتی به کودکان و آموزگاران دارد و در حال حاضر آموزشگر کارگاههای ادبیات کودکان و بلندخوانی، سواد پایه، آواورزی و الفباورزی در برنامه ترویج کتابخوانی «با من بخوان» است.
درباره کتاب هدهد بیشتر بدانید:
فروشگاه کتاب هدهد، مرجعی از بهترین و مناسبترین کتابهای کودک و نوجوان است. هدف این فروشگاه، افزون بر کارشناسی و گزینش آثار و کتابهای باکیفیت برای کودکان و نوجوانان، در دسترس گذاشتن آنها به دو روش خرید حضوری و خرید آنلاین، برای این گروه سنی و مربیان، آموزگاران، پدران و مادران، مروجان کتاب و سایر مخاطبان علاقهمند است. همچنین این فروشگاه در کنار آثار مربوط به کودکان و نوجوانان، مجموعهای کارشناسیشده از کتابهای بزرگسالان مربوط به حوزهی ادبیات کودکان و آموزش خلاق از راه ادبیات کودکان را گردآوری کرده است که به بالا بردن سطح فرهنگ و مطالعات کودکی کمک کند. راهاندازی و تجهیز کتابخانههای آموزشگاهی، روستایی و شهری از دیگر اقدامات فروشگاه کتاب هدهد است.
تصاویری از کارگاه تیرماه «مادر و کودک» هدهد
گونه خبر: خبرهای ترویج خواندن و ادبیات کودکانکلیدواژه: کتاب هدهدکارگاه کتاب هدهدکارگاه مادر و کودکمادر و کودکبلندخوانی کتاب برای کودکانبلندخوانی چیستفروشگاه کتاب کودککتاب کودککتاب مناسب برای کودکانکتاب خوبادبیات کودکموسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکانادبیات کودک و نوجوانمرغ سرخ پاکوتاهتخفیف کتاب هدهدتخفیف کتابلینک کوتاه: https://ketabak.org/1w56xهمراه با کودکتان از کتابخانه بازدید کنید
- با یکدیگر کتاب انتخاب کنید.
- کتابهایی را انتخاب کنید که کودکتان میتواند آنها را برای شما بخواند، مانند کتابهای تصویری.
- کتابهایی را انتخاب کنید که شما برای کودکتان بخوانید.
- تعدادی کتاب برای خودتان انتخاب کنید.
منبع: www.booktime.org.uk
مترجم: مریم مافی
لینک کوتاه شده: https://hodhod.com/DQDb2
نوشته همراه با کودکتان از کتابخانه بازدید کنید اولین بار در کتاب هدهد پدیدار شد.
کریستینه نوستلینگر یکی از مهمترین صداهای ادبیات کودکان درگذشت
کریستینه نوستلینگر نویسنده ادبیات کودکان اتریشی در سن ۸۱ سالگی درگذشت.
او در طول فعالیتش ۱۵۰ عنوان کتاب برای کودکان نوشت که از میان آنها میتوان به «پادشاه کدو خیاری»، «کنراد، پسرک ساخت کارخانه»، « گربه، کوسن مبل نیست»، مجموعه «فرانتیس کوچولو» و مجموعه «مینی» اشاره کرد. داستانهای او به ۳۰ زبان دنیا ترجمه شده است و براساس بعضی از آنها فیلم ساخته شده است.
کریستینه نوستلینگر جوایز ادبی معتبری همچون جایزه هانس کریستین اندرسن و جایزه آسترید لیندگرن را در کارنامه ادبی خود دارد. کریستینه نوستلینگر چند هفته پیش در گفت و گو با نشریه نیوز اعلام کرده بود که دیگر برای کودکان نخواهد نوشت زیرا بر این باور بود که دوران کودکیاش به تاریخ پیوسته است و اکنون همه چیز بسیار بسیار متفاوت از دوران کودکی اوست به طوریکه قادر نیست که دیگر کودکان را درک کند.
کریستینه نوستلینگر در داستانهایش موضوعهای چالشبرانگیز را با طنز مطرح میکرد. او داستانهای تخیلی را هم دوست داشت و معتقد بود که «داستانهای تخیلی و طنز چوب زیربغلهایی هستند که کودکان و نوجوانان را زودتر به واقعیت و حقیقت میرسانند.»
کتابهای کریستینه نوستلینگر را میتوانید از سایت فروشگاه کتاب هدهد تهیه کنید:
- لینک خرید کتاب پادشاه کدو خیاری
- لینک معرفی کتاب راز دفتر خاطرات سوزی و پاول - لینک خرید کتاب راز دفتر خاطرات سوزی و پاول
- لینک خرید کتاب مینی و روز اول مدرسه
- لینک خرید کتاب مینی و دردسر جشن تولد
- لینک خرید کتاب مینی و دزد آلبوم
- لینک خرید کتاب مینی و استعداد فوقالعاده
- لینک خرید کتاب مینی و هدیه روز عید
- لینک خرید کتاب مینی و برادر تنبل
- لینک خرید کتاب ماجراهای فرانتس کوچولو
گونه خبر: خبرهای فرهنگ و آموزشکلیدواژه: کریستینه نوستلینگرنویسنده کتاب کودک اتریشیادبیات کودک و نوجوان اتریشیادبیات کودک و نوجوان آلمانیکتاب پادشاه کدو خیاریکتاب راز دفتر خاطرات سوزی و پاولکتاب مینی و روز اول مدرسهکتاب مینی و دردسر جشن تولدکتاب مینی و دزد آلبومکتاب مینی و استعداد فوقالعادهکتاب مینی و هدیه روز عیدکتاب مینی و برادر تنبلکتاب ماجراهای فرانتس کوچولوجایزه هانس کریستین اندرسنجایزه آسترید لیندگرنادبیات کودک و نوجوان طنزادبیات تخیلیکتاب کودکمنبع: Berühmte Kinderbuchautorin - Christine Nöstlinger ist tot لینک کوتاه: https://ketabak.org/3t6mv
پروژه «بلندخوانی اکسپرس» هلند مهمان «با من بخوان» شد
مارلوس رابیجن (Marloes Robijn)، از کشور هلند، سرپرست پروژه ترویج کتابخوانی « بلندخوانی اکسپرس» De Voorlees Express در ایسلند، دوشنبه ۴ تیرماه ۱۳۹۷ مهمان برنامه «با من بخوان»، برنامه ترویج کتابخوانی موسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان بود.
در این دیدار، مارلوس رابیجن پروژه ترویج کتابخوانی «بلندخوانی اکسپرس» به آموزشگران و همکاران «با من بخوان» معرفی کرد. (نام این پروژه از قطار سریعالسیر اکسپرس گرفته شده است)
پروژه «بلندخوانی اکسپرس» از سوی دو خواهر در هلند بنیان گذاشته شده است. مارلوس سالها با این پروژه به صورت داوطلبانه همکاری داشت. او در دو سال گذشته، پس از مهاجرت به ایسلند، این پروژه را با هماهنگی بنیانگذاران، برای خانوادههای مهاجر و کمسواد آغاز کرده است.
معرفی پروژه «بلندخوانی اکسپرس» De Voorlees Express«عشق میورزم به اینکه چگونه پروژه «بلندخوانی اکسپرس» کتابها را در دسترس کودکان قرار میدهد و به آنها کمک میکند راه خود را به سوی کتابخانه بیابند!» ملکه ماکسیمای هلند
گروه هدفدر این پروژه برای کودکان در خانوادههایی کتاب خوانده میشود که کمسواد یا مهاجر هستند یا به هر دلیلی کتاب در اختیار آنان نیست تا افزون بر تقویت سواد پایه و توسعه زبان، این کودکان لذت کتابخوانی را نیز تجربه کنند. کودکان ۲ تا ۸ ساله مخاطب اصلی این پروژه هستند؛ کودکانی که رشد زبان آنها با مشکل مواجه است، در محیط اطراف خود دسترسی به کتاب ندارند یا خانوادههای آنها علاقهای به بردن کودکان خود به کتابخانه ندارند.
اهداف پروژه
۱. تشویق کودکان برای به دست آوردن و تقویت مهارتهای زبانی (چه زبان مادری و چه زبان دوم)
۲. فراهم کردن تجربه زبان غنیتر در خانه برای کودکان
۳. لذت بردن از خواندن
۴. معرفی بلندخوانی و کتاب خواندن در رختخواب برای بچهها و خانوادهها
۵. مشارکت دادن پدر و مادرها
۶. جمع کردن مردم کنار هم
چگونه
هر خانواده شرکتکننده، یک کتابخوان داوطلب برای خود دارد. در مرحله نخست کتابخوان داوطلب با خانوادهای که در این پروژه شرکت خواهند داشت، ارتباط برقرار میکند.
داوطلب تا بیست هفته، هر هفته یک بار به مدت یک ساعت به خانه آن خانواده میرود و برای کودک یا کودکان خانواده کتاب میخواند. در این دوره بیست هفتهای، داوطلب به همراه کودک و خانواده یک بار هم به کتابخانه میروند.
در بیستمین دیدار کودک و داوطلب، کودک بسته کتابخوانی را شامل کتابها و دیپلم خواندن دریافت میکند.
رفتن داوطلب به خانههای کودکان
کتابخوانی همراه با کودکان و خانوادهها
ساختار
بر اساس ساختار پروژه «بلندخوانی اکسپرس» در ابتدای این پروژه، گروه مدیریت پروژه قرار دارد. گروه مدیریت پروژه با هماهنگ کننده در ارتباط مستقیم است و اطلاعات خود را به هماهنگکننده میدهد. هماهنگکننده اطلاعات را به داوطلب منتقل میکند و سپس داوطلب در ارتباط مستقیم با خانواده قرار میگیرد. هماهنگکننده افزون بر داوطلب، گاهی با خانواده نیز برای گرفتن بازخود در ارتباط است.
گروه مدیریت پروژه اطلاعاتی را درباره قصهگویی تعاملی، به دست آوردن مهارت زبانی، مدیریت داوطلبان، ارتباطات چند فرهنگی و ... برای هماهنگکننده فراهم میکند.
هر هماهنگکننده با پنج داوطلب کتابخوان در ارتباط است و همچنین گاهی خانوادههای شرکتکنندهای را که با این داوطلبان در ارتباط هستند، ملاقات میکند. هماهنگکننده وظیفه دارد به کتابخوانان قصهگویی تعاملی و دیگر مفاهیم مورد نیاز او را بیاموزد. آنها با داوطلبان درباره مشکلات کار صحبت میکنند و تجربههای خود را با یکدیگر سهیم میشوند.
روشها و مواد
به هر خانواده شرکتکننده از سوی داوطلب دستنامهای داده میشود؛ این دستنامه شامل روشهای کتاب خواندن و انجام بازی و فعالیتهایی است که با هر کتاب میشود انجام داد و همچنین دربرگیرنده پیشنهاداتی است که کمک میکند خانواده در کتاب خواندن فرزندانشان مشارکت کنند.
در کنار این دستنامه، به تازگی اپلیکیشنی نیز برای داوطلبان راهاندازی شده است تا ارزیابی خود را از هر جلسه کتابخوانی برای خانواده در آن ثبت کنند تا مدیر پروژه بتواند کار آنها را با کمک اپلیکیشن پیگیری و ارزیابی کند.
چه کسانی داوطلب هستند؟
هر کسی میتواند در این پروژه همکاری داوطلبانه داشته باشد، از دانشآموزان و دانشجویان گرفته تا افراد بازنشسته...
تاثیرات و دستاوردها
پروژه «بلندخوانی اکسپرس» یک جایزه از سوی یونسکو برنده شده است و از سوی وزارت آموزش و پرورش هلند پشتیبانی میشود.
بر اساس پژوهشهایی که از سوی دانشگاه Utrecht and the Dutch Youth Institute انجام شده است:
- کودکانی که در این پروژه شرکت کردهاند، بعدها عملکرد بهتری در مهارتهای زبانی، درک داستان، درک مطلب و واژگان از خود نشان میدهند.
- آنها اغلب طولانیتر و بیشتر به کتابها نگاه میکنند و بیشتر از دیگر کودکان از خواندن لذت میبرند.
- در خانه، کودکان تجربه زبان غنیتری دارند. پدر و مادرانشان از خواندن برای آنان لذت بیشتری میبرند و اهمیت آن را درک میکنند.
- بازدید از کتابخانهها افزایش یافته است و در خانه، کتابهای بیشتری اطراف کودکان قرار دارد که بخوانند.
اجرای پروژه در ۱۰ سال گذشته
در ۱۰ سال گذشتهای که پروژه «بلندخوانی اکسپرس» در ایسلند اجرا شده است:
۱۳ هزار خانواده، ۱۵ هزار داوطلب و نزدیک به ۳۰ هزار کودک تحت پوشش این پروژه قرار گرفتهاند که این آمار به معنای ۱۳ هزار بازدید از کتابخانه و ۲۶۰ هزار ساعت بلندخوانی است.
گونه خبر: خبرهای ترویج خواندن و ادبیات کودکانخبرهای با من بخوانکلیدواژه: بلندخوانی برای کودکانخواندن با کودکانبلندخوانی اکسپرسبلندخوانی چیستبا من بخوانخواندن برای کودکانبرنامه با من بخوانترویج کتابخوانیترویج کتابکتابخوانی با کودکانکتاب کودکلینک کوتاه: https://ketabak.org/xh7ei
کتابخانه کودکمحور «با من بخوان» در ثلاث باباجانی گشایش یافت
گروه کتابخانههای برنامه «با من بخوان» کتابخانه با من بخوان ثلاث باباجانی، یکی از شهرستانهای استان کرمانشاه را با پشتیبانی مالی انجمن یاران دانش و مهر و موسسه پژوهشی دانایار اندیشه، به صورت کودکمحور تجهیز و فضاسازی کرد.
کتابخانه «با من بخوان» ثلاث باباجانی که ۱۶ تیرماه ۱۳۹۷ گشایش یافت، با همکاری کتاب هدهد، فروشگاه کتاب موسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان، با بیش از هزار جلد کتاب باکیفیت و همچنین دستنامهها و فعالیتهای درپیوند با کتابها تجهیز شده است.
برنامه «با من بخوان» پیش از گشایش این کتابخانه و آغاز به کار رسمی آن، در تاریخهای ۱۴ و ۱۵ تیرماه، کارگاههای «شناخت ادبیات کودکان و روشهای بلندخوانی» و «هنر درپیوند با کتاب» را برای کتابداران این کتابخانه و همچنین علاقهمندان و ترویجگران این شهرستان برگزار کرد. پیش از این نیز در زمستان سال ۱۳۹۶، مجموعه کارگاههای سوادپایه برای بیش از ۲۰ مربی مهدکودک شهرستان ثلاث باباجانی اجرا شد.
برگزاری کارگاه بلندخوانی برای کتابداران وترویجگران این شهرستان
برگزاری کارگاه هنر برای کتابداران وترویجگران این شهرستان
در مراسم گشایش این کتابخانه، رئیس آموزش و پرورش، شهردار، فرماندار، شورای شهر، مسئول بهزیستی، مسئول کمیته امداد و مسئول کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان استان حضور داشتند.
کتابخانههای کودکمحور «با من بخوان» در کرمانشاهکارشناسان و همیاران «با من بخوان» پس از وقوع زلزله ۷٫۳ ریشتری ۲۱ آبانماه ۱۳۹۶ در استان کرمانشاه، به یاری مناطق زلزلهزده شتافتند و کتابدرمانی و اجرای برنامه «با من بخوان» را با کودکان آسیبدیده آغاز کردند.
کمیته کتابخانههای برنامه «با من بخوان» افزون بر ارسال صدها جلد کتاب باکیفیت به مناطق زلزلهزده و کتابدرمانی با کودکان آسیبدیده، به یاری نیکوکاران تاکنون به راهاندازی و تجهیز چندین کانکس-کتابخانه کودکمحور «با من بخوان» در شهرستان سرپل ذهاب و منطقه ریجاب و بهتازگی در شهرستان ثلاث باباجانی پرداخته است.
گونه خبر: خبرهای ترویج خواندن و ادبیات کودکانخبرهای با من بخوانکلیدواژه: کتابخانه کودک محورکتابخانه های کودک محورکتابخانه های کودک محور با من بخوانزلزله کرمانشهکودکان زلزله زدهکودکان مناطق زلزله زدهکتاب کودککانکس کتابخانهتجهیز کتابخانهکتابخانه مخصوص کودکانکتابخانه ویژه کودکانلینک کوتاه: https://ketabak.org/jy0t3
کارگاه دوروزه «شناخت ادبیات کودکان و روشهای بلندخوانی» امردادماه ۱۳۹۷ برگزار میشود
موسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان، ۴ و ۵ امردادماه ۱۳۹۷ کارگاه دوروزه «شناخت ادبیات کودکان و روشهای بلندخوانی» را ویژه مربیان، اموزگاران، کتابداران، پدران و مادران و علاقهمندان برگزار میکند.
کارگاه دوروزه «شناخت ادبیات کودکان و روشهای بلندخوانی» از کارگاههای برنامه ترویج کتابخوانی «با من بخوان» است که مخاطبان را با ادبیات کودکان و روشهای گوناگون بلندخوانی و اصول برگزاری نشستهای بلندخوانی آشنا میکند.
سرفصلهای اصلی کارگاه «شناخت ادبیات کودکان و روشهای بلندخوانی»
- شناخت ادبیات کودکان
در ابتدای کارگاه مخاطبان به شیوه تئوری و عملی با تفاوتهای متن ادبی و غیر ادبی، ادبیات کودک و ویژگیها و کارکرهای آن آشنا میشوند.
- آشنایی با ویژگیهای کتابهای باکیفیت
در این بخش شرکتکنندگان با ویژگیهای کتابهای باکیفیت و بیکیفیت آشنا میشوند و آموختههای خود را به شکل عملی در بررسی چند کتاب باکیفیت و بیکیفیت به کار میگیرند.
- شناخت عناصر داستان
شرکتکنندگان در این کارگاه با عناصر داستان (پیرنگ، شخصیتپردازی، صحنهپردازی، درونمایه، موضوع، زاویه دید و…) و اهمیت این عناصر و رابطهی آنها با کتابخوانی و بلندخوانی برای کودکان و نوجوانان آشنا میشوند و میآموزند که چگونه با بازیها و فعالیتهای عملی و جذاب، این عناصر ادبی را با کودکان و نوجوانان سهیم شوند.
- شناخت و کارکرد تصویر و کتابهای تصویری
این بخش، اهمیت تصویر و سواد دیداری، و نقش و جایگاه تصویر را در کتابهای کودکان بیان میکند. مخاطبان در این کارگاه به شکل تئوری و کاربردی فرا میگیرند که چگونه در کتابهای تصویری متن و تصویر رابطهای دو سویه و تنگاتنگ با یکدیگر دارند.
در بخش عملی این کارگاه چند کتاب تصویری تصویرخوانی میشوند و جایگاه تصویر در کتابخوانی برای کودکان مورد بررسی قرار میگیرد.
- روشهای بلندخوانی
در این بخش به بلندخوانی کتاب به عنوان یکی از موثرترین راههای ترویج خواندن پرداخته میشود و مخاطبان میآموزند که چگونه کودکان را برای یک نشست بلندخوانی آماده کنند، با شیوهها و تکنیکهای بلندخوانی آشنا میشوند و یاد میگیرند که چگونه با طراحی و اجرای انواع فعالیتهای در پیوند با کتاب، به گسترش درک و لذت کودکان از کتاب و داستان کمک کنند.
کارگاه «شناخت ادبیات کودکان و روشهای بلندخوانی» پنجشنبه و جمعه ۴ و ۵ امردادماه ۱۳۹۷ از ساعت ۹:۰۰ تا ۱۵:۰۰ برگزار میشود. هزینه این کارگاه ۱۶۰ هزار تومان است.
علاقهمندان برای ثبتنام و دریافت اطلاعات بیشتر میتوانند با شماره ۹۱۹۸۷۱۰۳۶۴ تماس بگیرند یا از طریق لینک زیر به صورت آنلاین ثبتنام کنند:
ثبتنام در کارگاه «شناخت ادبیات کودکان و روشهای بلندخوانی»
برنامه ترویج کتابخوانی «با من بخوان» از سال ۱۳۹۰ زیر نظر موسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان به ترویج کتابخوانی با کودکان محروم و کودکان در بحران میپردازد. این برنامه بر پایه شعار اصلی «همه کودکان حق دارند کتابهای باکیفیت بخوانند» بنا شده است. در برنامه «با من بخوان»، کتابهای مناسب و باکیفیت به دست گروهی از کودکان میرسد که در شرایط معمول زندگی به این گونه از کتابها دسترسی ندارند.
گونه خبر: خبرهای ترویج خواندن و ادبیات کودکانخبرهای با من بخوانکلیدواژه: کارگاه ادبیات کودکانشناخت ادبیات کودکان و روش های بلندخوانیکارگاه بلندخوانیتاریخ ادبیات کودکانخواندن با کودکانکتاب کودکبلندخوانی کتاب کودکلینک کوتاه: https://ketabak.org/s70jy
انتقاد فیلیپ پولمن از نظام آموزشی نمره محور
فیلیپ پولمن، نویسنده بریتانیایی سیاستهای آموزشی دولت را «اهریمنی» توصیف کرد و از نابود شدن زندگی دانشآموزان با آزمونهای پیاپی به شدت انتقاد کرد.
فیلیپ پولمن نویسنده برجسته بریتانیایی كه سهگانه «نیروهای اهریمنی اش» را در كارنامه دارد، معتقد است اصرار بیاندازه نظام آموزشی بر تست و آزمون به شدت بد و اشتباه است و تمركز بر امتحان گرفتن زندگی بچهها را نابود میكند. او میگوید: «مسئولان آموزشی فكر میكنند یك كتاب باید تمرین دستور زبان باشد. در حالی كه اینگونه نیست و وظیفه كتاب، شعر و داستان فریب دادن، دلشاد كردن و به عشق رساندن است.»
فیلیپ پولمن ۷۱ ساله كه زمانی معلم هم بوده، مشكلی با امتحان گرفتن ندارد اما بر این باور است كه تاكید بیش از اندازه بر نتایج آزمون موثر نیست. او میافزاید: «بچهها باید برای لذت بردن درس و كتاب بخوانند اما حكومت و هر آنكه مسئول آموزش کودکانند، راه را اشتباه فهمیدهاند و به نظر میرسد دارند تمام تلاش خودشان را برای نابودی زندگی بچهها به كار میگیرند. ارزش دادن به آزمون و نمره كاملا ویرانگر، غیرموثر و آسیبزننده است.»
این نویسنده تحسینشده و برنده جایزه كه در حال حاضر رئیس انجمن نویسندگان بریتانیاست، سال ۲۰۱۶ امضای خود را پای بیانیه نویسندگان كودك گذاشت كه از مسئولان دولتی خواسته بود نظام فعلی ارزشیابی كودكان و نوجوانان را بازنگری اساسی كنند. در این بیانیه آمده بود كه روشهای آموزش نگارش و دستور زبان به بچهها آنها را بیشتر گیج میكند تا نتوانند از تواناییهای زبانی خود در مواقع مورد نیاز به بهترین شكل بهره ببرند.
درباره فیلیپ پولمن نویسنده کتاب نیروی اهریمنیاشفیلیپ پولمن دانشآموخته دانشگاه آکسفورد در رشته انگلیسی است و تحصیلات تکمیلی خود را در رشته آموزش و پرورش گذرانده است. او مدتی به عنوان آموزگار کار کرده و مدتی هم در کالج وست مینستر آکسفورد ادبیات بزرگسالان و کودکان تدریس کرده است. موفقیت فیلیپ پولمن در نویسندگی با داستان «کنت کارلشتاین» در سال ۱۹۸۲ آغاز شد و پس از انتشار «سپیده های شمالی» در سال ۱۹۹۵، تمام وقت خود را به نوشتن اختصاص داد.
از این نویسنده، سهگانه «نیروی اهریمنیاش»، «من موش بودم»، «کنت کارل اشتاین»، «پل شکسته»، «روزی روزگاری در شمال»، «مترسک و خدمتکارش» و «کوکی» به فارسی برگردانده شده است. کتاب «من موش بودم» با برگردان شهره نور صالحی در سال ۱۳۸۷ لوح تقدیر شورای کتاب کودک را دریافت کرد.
برای تهیه کتابهای فیلیپ پولمن با فروشگاه کتاب هدهد با شماره تلفن ۸۸۵۵۳۵۲۸ تماس بگیرید یا از طریق لینکهای زیر سفارش دهید:
لینک خرید کتاب کنت کارلشتاین - لینک معرفی کتاب کنت کارلشتاین
لینک خرید کتاب من موش بودم - لینک معرفی کتاب من موش بودم
لینک خرید کتاب پل شکسته
لینک خرید کتاب روزی روزگاری در شمال
لینک خرید کتاب مترسک و خدمتکارش - لینک معرفی کتاب مترسک و خدمتکارش
ثبت نام چهارمین دوره مسابقه بینالمللی تصویرگری نامی آغاز شد
صفحه ثبتنام چهارمین دوره مسابقه بینالمللی تصویرگری نامی از ۱ جولای ۲۰۱۸ برابر با ۱۰ تیر در دسترس است.
تصویرگران علاقمند به شرکت در این مسابقه تا ۳۱ آگوست ۲۰۱۸، برابر با ۹ شهریور ۱۳۹۷ ( تا قبل از نیمه شب ۳۱ آگوست به ساعت کره جنوبی) فرصت دارند برای شرکت در این مسابقه اقدام کنند. تصویرگران پس از کامل کردن فرم ثبتنام باید آثار خود را در وب سایت این جایزه به نشانی www.namiconcours.com آپلود کنید.
شرایط شرکت در چهارمین دوره مسابقه بینالمللی تصویرگری نامی- همه تصویرگران کتاب میتوانند در این مسابقه شرکت کنند.
- همه شرکتکنندگان باید ابتدا فرم آنلاین شرکت در مسابقه را پر کنند.
- موضوع آثار آزاد است و محدودیتی ندارد.
- هر شرکتکننده میتواند بین ۵ تا ۱۰ عدد تصویر را برای مسابقه بفرستد.
- تصاویر باید متعلق به یک داستان باشد.
- اندازه آثار نباید بزرگتر از ۲۰ مگابایت باشد و باید در فرمت RGB و فایل Jpg باشد.
- هزینه شرکت رایگان است.
مسابقه بینالمللی تصویرگری نامی از سال ۲۰۱۳ با هدف فراهم کردن فرصتی برای تصویرگران برای به نمایش گذاشتن خلاقیتشان و بالا بردن کیفیت و استاندارد تصویرگری کتابهای تصویری برگزار میشود. این مسابقه یکی از بزرگترین مسابقههای تصویرگری کتابهای تصویری شناخته شده است. در سال اول برگزاری این مسابقه ۴۲ کشور در این مسابقه شرکت کردند در سال دوم از ۷۱ کشور و در سال سوم ۱۷۷۷ شرکت کننده از ۸۹ کشور. مسابقه بینالمللی تصویرگری نامی از اندیشههای مین بیونگ-دو، بینانگذار جزیره نامی سرچشمه گرفته است. او از پشتیبانان هنرمندان از جمله نویسندگان کتاب کودک بود.
کمیته داوری مسابقه بینالمللی تصویرگری نامی از ۶ کشور مختلف ارزیابی آثار شرکتکنندگان را بر عهده دارند. معیارهای انتخاب برگزیدگان این مسابقه انسجام، کیفیت و روح حاکم بر روایت و قابلیت تفسیرپذیری و چند لایه بودن قصهگویی و تصویرگریهای نوآورانه و اصیل است. از ایران زهره قایینی، مدیر موسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان و برنامه «با من بخوان»، و عضو هیئت مدیره دفتر بینالمللی کتاب برای نسل جوان IBBY در سالهای ۲۰۱۳، ۲۰۱۵ و ۲۰۱۷ به عنوان داور در این رقابت حضور داشت.
جایزههای مسابقه بینالمللی تصویرگری نامیجایزههای این مسابقه شامل جایزه بزرگ برای یک نفر شامل پلاک و ۱۰۰۰۰ دلار آمریکا، جزیرهی طلا برای دو نفر شامل پلاک و ۵۰۰۰ دلار آمریکا، جزیرهی سبز برای سه نفر شامل پلاک و ۲۰۰۰ دلار آمریکا و جزیرهی بنفش برای ۱۰ نفر شامل گواهینامه و پلاک است. از ایران تاکنون نوشین صفاخو، حسن عامه کن، رضا دالوند، راشین خیریه و نازلی تحویلی بردگان بخشهای مختلف این مسابقه بودهاند.
علاقمندان به آشنایی با تاریخ تصویرگری در جهان و ایران، تعریف ها، گونهها، تجزیه و تحلیل عناصر دیداری، میتوانند کتاب «تصویرگری کتاب های کودکان: تاریخ، تعریف ها و گونه ها» نوشته زهره قایینی را از فروشگاه کتاب هدهد تهیه کنند.
لینک خرید کتاب «تصویرگری کتاب های کودکان: تاریخ، تعریف ها و گونه ها»
لینک معرفی کتاب «تصویرگری کتاب های کودکان: تاریخ، تعریف ها و گونه ها»
نمایشگاه آثار تصویرگران معاصر جمهوری چک در خانه هنرمندان تهران
از قلب اروپا نمایشگاهی از تصویرگران معاصر جمهوری چک است که جمعه ۸ تیر در خانه هنرمندان ایران گشایش یافته است.
آثار نمایشگاه از قلب اروپا نمایشگاهی از تصویرگران معاصر جمهوری چک با تلاش دفتر بینالمللی کتاب برای نسل جوان (شعبه چک) و انجمن تصویرگران چک آماده شده است و با دعوت انجمن تصویرگران ایران و میزبانی خانه هنرمندان ایران برگزار میشود.
این نمایشگاه شامل آثاری از چند نسل تصویرگران کتابهای تصویری چک است، که بزرگترین جوایز تصویرگری مانند جایزه هانس کریستین اندرسن، جایزه دوسالانه تصویرگری براتیسلاوا و جایزه بینالمللی تصویرگری کتاب کودک بولونیا، بنیاد SM را دریافت کردهاند.
علاقهمندان برای بازدید و آشنایی با آثار تصویرگران معاصر جمهوری چک میتوانند تا ۱۹ تیر از ساعت ۱۴ تا ۲۲ به خانه هنرمندان در خیابان طالقانی، خیابان موسوی شمالی (فرصت)، باغ هنر مراجعه کنند. پوستر این نمایشگاه برگرفته از تصویرگری Jindra Čapek از کشور چک و طراح گرافیک آن گلریز گرگانی است.
علاقمندان به آشنایی با تاریخ تصویرگری در جهان و ایران، تعریف ها، گونهها، تجزیه و تحلیل عناصر دیداری، میتوانند کتاب «تصویرگری کتاب های کودکان: تاریخ، تعریف ها و گونه ها» نوشته زهره قایینی را از فروشگاه کتاب هدهد تهیه کنند.
لینک خرید کتاب «تصویرگری کتاب های کودکان: تاریخ، تعریف ها و گونه ها»
لینک معرفی کتاب «تصویرگری کتاب های کودکان: تاریخ، تعریف ها و گونه ها»
گونه خبر: در شهر چه خبرکلیدواژه: تصویرگری ادبیات کودکتصویرگران معاصر جمهوری چکادبیات کودک جهاننمایشگاه تصویرگری کتاب کودکتصویرگران کتاب کودک اروپامنبع: از قلب اروپا؛ نمایشگاه تصویرگران برتر جمهوری چکگزارش تصویری از نمایشگاه از قلب اروپا؛ تصویرگران معاصر جمهوری چکلینک کوتاه: https://ketabak.org/s69cy
کارگاه دوروزه «مبانی رویکرد رجیو امیلیا» امردادماه ۱۳۹۷ برگزار میشود
با توجه به استقبال علاقهمندان و تکمی ظرفیت کارگاه تیرماه، موسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان بار دیگر کارگاه دوروزه «مبانی رویکرد رجیو امیلیا» را ویژه مربیان، آموزگاران، کتابداران، دانشجویان و پدران و مادران امردادماه ۱۳۹۷ در دو بخش تئوری و عملی برگزار میکند.
کارگاه «مبانی رویکرد رجیو امیلیا» برای دستاندرکاران آموزش در پیشدبستان و سالهای نخست دبستان، دانشجویان و مادران و پدرانی که علاقهمند هستند بدانند تاثیر رویکرد رجیو امیلیا در عمل برای کودکان و محیط به چه شکل خواهد بود، از اهمیت ویژه برخوردار است. آیا تاکنون با خود اندیشیدهاید که روش آموزش رجیو امیلیا چیست و چگونه میتواند همساز با محیط شما برای کودکان سودمند باشد؟ این کارگاه درباره اصول و ارزشهای روش آموزش رجیو خواهد بود و به شرکتکنندگان در درک آنچه این روش برای موقعیتهای گوناگون و کودکان آنها دربردارد، کمک میکند.
این کارگاه بر اساس کتاب «کاربرد رویکرد رجیو امیلیا در آموزش پیشدبستان» برگزار خواهد شد.
آموزشگر و تسهیلگر این کارگاه دوروزه، علی مرتضوی فومنی، از اعضای شورای کتاب کودک، پژوهشگر گروه مطالعات آموزشی انجمن مطالعات فرهنگی در دانشکده علوم اجتماعی دانشگاه تهران و عضو مرکز ملی اسیتژ (مرکز نمایندگی اسیتژ فرانسه)، عضو پیوسته کانون نمایشنامهنویسان خانه تئاتر و عضو انجمن تئاتر کودک و نوجوان خانه تئاتر است.
سرفصلهای اصلی کارگاه «مبانی رویکرد رجیو امیلیا»:
- ارزشهای بنیادی رویکرد رجیو
- پیشینه رویکرد رجیو
- تبیین روابط کودک در رویکرد رجیو
- خلاقیت در رویکرد رجیو
- خلاقیت در آموزش پایه سالهای نخست
- ایجاد فضای خلاقیت
- زبان بازنمایی
- محیط در رویکرد رجیو
- اهداف در فضای کودکان
- اهداف در فضای آموزشگران
- اهداف در فضای مادران و پدران
- زمان در رویکرد رجیو
- یادگیری در رویکرد رجیو
کارگاه «مبانی رویکرد رجیو امیلیا» پنجشنبه و جمعه ۱۱ و ۱۲ امردادماه ۱۳۹۷ از ساعت ۹ تا ۱۵ برگزار خواهد شد. هزینه این کارگاه ۱۶۰هزار تومان است. علاقهمندان میتوانند برای دریافت اطلاعات بیشتر و ثبتنام با شماره ۹۱۹۸۷۱۰۳۶۴ تماس بگیرند یا با ورود به لینک زیر، ثبتنام خود را به شکل آنلاین انجام دهند.
ثبتنام در کارگاه «مبانی رویکرد رجیو امیلیا»
گونه خبر: خبرهای ترویج خواندن و ادبیات کودکانخبرهای با من بخوانکلیدواژه: کارگاه کودکرجیو امیلیاکارگاه رجیو امیلیارویکرد رجیو امیلیاادبیات کودکانآموزش خلاقکارگاه آموزش خلاقآموزش و پرورشدوران اولیه کودکیفلسفه آموزش و پرورشکودکان پیش دبستانیلینک کوتاه: https://ketabak.org/525se
تیرگان، جشن آبادانی و آزادی
فرهنگ ایران، فرهنگی سرشار از جشنها و شادمانه زیستن است. زیرا از نگاه فرهنگ ایرانی، زیستن خود بالاترین شادمانی است و هنگامی که با ترسالی، فراوانی و آزادی آمیخته شود، اوج شادمانی را در خود بازتاب می دهد. در میان جشنهای ایرانی، تیرگان ویژگی خود را دارد.
زیرا کمتر در جشنهای ایرانی دیده شده است که نیاز به آزاد زیستن و آزادی با نیاز به فراوانی و صلح درهم بیامیزد و مردم برای آن جشن بگیرند و شادمانی کنند. تیرگان که امروزه در ماه تیر و شب سیزده این ماه برگزار میشود، در روزگاری که گاهشماری ایرانی به گونهای دیگر بوده است، در پاییز و پس از برداشت کشت و فرآوردههای گیاهی برگزار میشده است، زیرا با گردش سال کشاورزی و پایان آن مردمی که فرآوردههای خود را از روی زمین گرد میآوردند، برای سال پس از آن نیایش و آرزوی سالی تر و پر باران میکردند. از جمله نشانههای این که این جشن در فصل خزان برگزار میشده است، اینکه هنوز مردم تاجیکستان و افغانستان به سرتاسر پاییز، تیر ماه میگویند.
از نگاه فرهنگ اسطورههای ایرانی، با برگزاری جشن تیرگان، نیایش و آرزوی یاریرسانی به تیشتر ایزد باران و ترسالی نیز همراه میشد که پیوسته در جنگ با اپوش، دیو خشکسالی به سر میبرد. انجام این نیایش و آرزو همواره به شکل برگزاری آیینهایی بود که با بزرگداشت و برگزاری جشن تیرگان در روزگار کنونی تفاوتهایی داشت. در آن روزگار هنوز اندیشه اسطورهای زنده و باور به این آیینها بخشی از زیست فرهنگی جامعه بود که پایداری و ماندگاری آن را تضمین میکرد. بر این پایه، انجام آیینها، تنها بزرگداشت یاد و باور نیاکان نبود، بلکه بازخوانی و فراخوانی نیازهای زیستی و فرهنگی جامعه در زمانی چرخشی و بسته بود. از این رو باید هر ساله و هر ماهه جشنی برپا میشد که مناسب آن زمان بود. تیرگان نیز چنین بود. اما تیرگان نه تنها جشن آب و آبادانی که جشن صلح و آزادی نیز بود. سبب آن هم نقش تیشتر در یاریرسانی به آرش کماندار در نبرد با اهریمنان تورانی بود. هنگامی که آرش برای آزادی و صلح در ایران، تیر در کمان گذاشت و آن را رها کرد، تیر با کمک دو ایزد وایو، ایزد باد و تیشتر، ایزد باران روزها و شبهای بسیاری رفت تا سرانجام آنجا که قرار بود مرز ایران و توران شود، بر زمین فرود آمد. درهمآمیزی این کمک از سوی تیشتر که ایزد باران است، با صلح و آزادی ایرانیان، چنان فلسفه جشن تیرگان را ژرف کرده است، که نمونهای برای آن در فرهنگ اساطیری ایران و جهان نمیتوان یافت.
بنابراین در جشن تیرگان مردم تنها به نیایش بارانآوری نمیپردازند، که در جشن خود رهایی و صلح ایران زمین را نیز سپاس میگویند. زیرا آرش کماندار با مایه گذاشتن از جان خود، دورهای بلند از رنج و دربند بودن مردم ایران را پایان میدهد و تیر او تورانیان را از مرزهای ایران دور میکند و دوباره آزادی به این سرزمین برمیگردد. بیگمان اسطوره آرش یکی از زیباترین و برانگیزانندهترین روایتها نه در ایران که در همه جهان و در همه زمانها است. آن چیزی که از روایت آرش در متنهای باستانی مانند یشتها مانده است، بسیار چکیدهوار است. فردوسی نیز در شاهنامه به علتهایی که برای پژوهشگران روشن نیست، اما یکی از فرضیهها پرهیز از چند قطبی شدن فضای پهلوانی شاهنامه است، به روایت آرش نپرداخته است. در دوره معاصر گرایش به این داستان میان ایرانیان به شدت افزون شده است و کسانی از زاویه نگاه خود به این روایت پرداختهاند که شعر حماسی و احساسی «آرش کمانگیر» از سیاوش کسرایی از جمله پرآوازهترین آنها است.
اکنون در برگزاری جشن تیرگان آن چیزی که بسیار بنیادین است و اهمیت دارد، نگاه به فلسفه آن است. کاستن جشن تیرگان به مراسم آبافشانی به یکدیگر، پوشیدن پوشاک، خوردن آشها و خوراکهای سنتی ایرانی و خواندن آواز و پایکوبی اگرچه در جای خود بسیار نیکو است و در هر زمان دیگر هم میتوان انجام داد، اما ذرهای به ترویج فلسفه جشن تیرگان که آبادنی و باور به پایداری صلح و نیاز به آزادی در ایران زمین است، یاری نمیرساند.
جشن تیرگان را با خواندن کتاب آرش کماندار جشن بگیریمبیشتر بدانیم:
یادداشتی از ثریا قزلایاغ درباره کتاب «آرش کماندار»
گونه خبر: خبرهای فرهنگ و آموزشکلیدواژه: جشن تیرگاناسطوره آرشافسانه آرشکودکان و میراث فرهنگیکودکان و صلحکودکان و تیرگانلینک کوتاه: https://ketabak.org/k61h1کتاب «هفت اسب، هفت رنگ» در هلند منتشر شد
کتاب «هفت اسب، هفت رنگ» نوشته محمدهادی محمدی و تصویرگری نوشین صفاخو در هلند منتشر شد. این کتاب را انتشارات «کوریدو»، یکی از ناشران مطرح و خوش نام کتابهای کودک هلند با نام «دخترک و هفت اسباش» به زبان هلندی منتشر کرده است.
این کتاب را مریم معزی از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه و Imme Dros نویسنده نام آشنای کتابهای کودکان هلند آن را از زبان انگلیسی به هلندی برگردانده و ویرایش کرده است.
در مدت زمان کوتاهی که از انتشار این کتاب در هلند گذشته است منتقدان به نامی در هلند و بلژیک این کتاب را ستودهاند. در هلند Dik Zweekhors نویسنده و منتقد کتابهای کودکان، درباره کتاب «هفت اسب، هفت رنگ» مینویسد: «ماریت تورن کویست با پروژه بسیار جالبی به نام «با من بخوان» در ایران همکاری دارد. این پروژه کتابهای با کیفیتی را برای کودکانی که در شرایط دشوار هستند، فراهم میکند. ماریت در چارچوب این پروژه افزون بر کارگاههایی که برای کودکان برگزار کرده است در تعامل با شماری از تصویرگران ایرانی، مدیریت هنری چند کتاب تصویری با کیفیت را به عهده داشته است که در میان آنها میتوان به «دخترک و هفت اسباش» با تصویرگری نوشین صفاخو اشاره کرد. متن زیبای این کتاب را محمدهادی محمدی نوشته است که متفاوت از آن چیزی است که ما تا کنون از کتاب کودک میشناختیم. دخترکی در رویاهای خود هفت اسب ویژه و تخیلی را در برابر خود دارد و ما را در این رویاها سهیم میکند. تصویرهای زیبای صفاخو آمیختهای از شگفتی و سرخوشی است و پالت رنگی او به تصویرهایاش زیبایی و گرما بیشتر بخشیده است. ترجمه و ویرایش Dros امتیازی دیگر به کتاب افزوده است.»
افزون بر این نقد، هفته گذشته در یکی از بزرگترین و مهمترین روزنامههای بلژیک به نام De Standaard der Letteren، در بخش «کتاب هفته» که کتابهای برجسته هفته را معرفی میکند، دو صفحه خود را به معرفی کتاب «هفت اسب، هفت رنگ» اختصاص داده است. در این معرفی به دخترکی اشاره میکند که توان حرکت ندارد اما در رویاهایاش سفر میکند و تجربه میاندوزد. منتقد این بخش ۵ ستاره به این کتاب امتیاز داده است که بالاترین امتیازی است که به یک کتاب میدهند.
کتاب «هفت اسب، هفت رنگ» از مجموعه کتابهای پروژه بینفرهنگی تولید کتابهای تصویری باکیفیت برای برنامه با من بخوان است. در این پروژه تصویرگران ایرانی زیر نظر ماریت تورن کویست، تصویرگر برجستهی هلندی ـ سوئدی کار میکنند. از این تصویرگر کتابهای «پرنده قرمز»، «فراتر از یک رویا» و «پیکو جادوگر کوچک» در ایران منتشر شده است.
محمدهادی محمدی نویسنده کتاب «هفت اسب، هفت رنگ»، از نویسندگان برجسته ادبیات کودک ایران است. او در سال ۲۰۰۶ به سبب مجموعه آثار ارزشمندش برای کودکان نامزد دریافت جایزه هانس کریستین اندرسن شد که به نوبل کوچک معروف است. «چه و چه و چه یک بچه»، «رفتم به باغی»، «داستانک های خرگوش حکیم»، «داستانک های نخودی»، «امپراتور سیب زمینی چهارم»، «آرش کماندار»، «بنفشه های عمو نوروز» از آثار محبوب اوست. از این نویسنده افزون بر کتاب «هفت اسب هفت رنگ» کتابهای دیگری هم به زبانهای مختلف ترجمه و منتشر شده است. کتاب «امپراتور سیبزمینی چهارم» او در تایلند و ترکیه، کتاب «آواره بیخورشید» در کره جنوبی و کتاب «افسانه درخت خرما و بزی» در ترکیه و همچنین در مجموعهای به نام بهترین کتابهای کودکان دنیا در نیویورک منتشر شده است.
نوشین صفاخو تصویرگر کتاب «هفت اسب، هفت رنگ» هم از تصویرگرانی ایرانی است که آثارش بارها در مسابقات بینالمللی تصویرگری تشویق و برگزیده شده است. او در سال ۲۰۱۳ توانست جایزه طلایی کنکور نامی کره جنوبی را از آن خود کند. از او تاکنون بیش از بیست کتاب در ایران، فرانسه و ایتالیا منتشر شده است. کتاب «هفت اسب، هفت رنگ» دومین همکاری صفاخو با محمدهادی محمدی است و پیش از این کتاب «بنفشههای عمونوروز» محمدهادی محمدی را هم تصویرگری کرده است.
علاقهمندان برای خرید کتاب «هفت اسب، هفت رنگ» به صورت غیرحضوری میتوانند با شماره ۸۸۵۵۳۵۲۸-۲۱ تماس بگیرند یا به سایت کتاب هدهد به نشانی www.hodhod.com مراجعه کنند.
همچنین برای خرید حضوری از شنبه تا چهارشنبه از ساعت ۹ تا ۱۶ و پنجشنبه ۹ تا ۱۲ به فروشگاه کتاب هدهد به نشانی تهران، خیابان اسدآبادی (یوسفآباد)، خیابان وفاکیش توحیدی (بیستوسوم)، کوی شایان، پلاک ۲۶، در سمت چپ مراجعه کنند.
اطلاعات بیشتر و لینک مستقیم خرید کتاب هفت اسب هفت رنگ: گونه خبر: خبرهای فرهنگ و آموزشکلیدواژه: هفت اسب، هفت رنگادبیات کودک ایرانادبیات کودک هلندنوشین صفاخومحمدهادی محمدی منتقد کتابهای کودکان ماریت تورن کویست کتابهای با کیفیت پروژه با من بخوان پروژه ترویج کتابخوانیکودکان محروم و ترویج کتابادبیات کودک و پرورش تخیلکودک با نیازهای ویژهکودک معلولپرنده قرمزفراتر از یک رویاپیکو جادوگر کوچکچه و چه و چه یک بچهامپراتور سیب زمینی چهارم داستانک های نخودی بنفشه های عمو نوروز رفتم به باغی داستانک های خرگوش حکیمافسانه درخت خرما و بزیتصویرگری کتاب کودکجایزه ادبیات کودککتاب کودکجایزه هانس کریستین اندرسنجایزه تصویرگری جزیره نامیلینک کوتاه: https://ketabak.org/pd2q1کارگاه سبکها و شیوههای قصهگویی موزه عروسک و فرهنگ ایران برگزار میشود
موزه عروسک و فرهنگ ایران کارگاه دو روزه سبکها و شیوههای قصهگویی را با هدف آشنایی مربیان، کتابداران، راهنمایان موزه و طبیعت با اصول و فنون قصهگویی در تاریخ پنجشنبه و جمعه ۲۸ و ۲۹ تیر از ساعت ۹ صبح تا ۷ بعد از ظهر برگزار میکند.
کارگاه سبکها و شیوههای قصهگویی فرصتی است تا شرکتکنندگان با شیوهها و سبکهای قصهگویی قصهگوهای برجسته دنیا آشنا شوند و فنون قصهگویی را فرا گیرند. مسئولیت برگزاری این کارگاه را مسعود ناصری، کارشناس ادبیات کودک و مدیر موزه عروسک و فرهنگ ایران بر عهده دارد.
شهریه این کارگاه دو روزه ۲۰۰۰۰۰ تومان است.
علاقمندان برای ثبتنام و کسب اطلاعات بیشتر درباره کارگاه سبکها و شیوههای قصهگویی میتوانند با شماره زیر تماس بگیرند.
۹۳۶۰۳۴۴۶۷۲
گونه خبر: در شهر چه خبرکلیدواژه: قصه گوییموزه عروسک و فرهنگ ایرانلینک کوتاه: https://ketabak.org/6p89v